導(dǎo)游口才技巧(5)
“……明天你們就要回國了,在離別之前,我將帶各位去上海外灘拍個紀(jì)念照,和上海親吻一下,不知各位意下如何?”2.“我們海南島對客人歷來十分熱情,即使現(xiàn)在是冬季,也可以熱得大家汗流浹背,穿不住西裝外套。……”
(三)正題歪解
正題歪解,就是以一種輕松、調(diào)侃的態(tài)度,對一個問題故意進(jìn)行主觀臆斷或歪曲的解釋。
在導(dǎo)游界沒有多少人皮膚是白皙亮麗的,在一次旅游即將結(jié)束時(shí),一群學(xué)藝術(shù)的俊男俏女圍著一位皮膚黝黑的女導(dǎo)游,說:“真不明白,旅游剛開始時(shí),我們一直瞧不起你,并且與你作梗,你不但沒有不高興,而且更加熱情的為我們服務(wù),這到底是什么原因?”我們這位女導(dǎo)游回答的很精彩:“父母給了你們一表人才是永遠(yuǎn)值得自豪的,這次旅游的圓滿成功,主要靠‘美加凈’!”“怎么講?”游客們都睜大了眼睛。“你們長得美,加上我的心靈很純凈,這不是‘美加凈’嗎?”“哈哈哈哈”游客們都笑了起來,并報(bào)以熱烈的掌聲和贊嘆聲。
(四)一語雙關(guān)
一語雙關(guān),就是利用詞語的諧音和多義性條件,有意使話語構(gòu)成雙重意義,使字面含義和實(shí)際含義產(chǎn)生不諧調(diào)。
一位導(dǎo)游員在陪同一批臺灣客人去工藝品商店購物途中,風(fēng)趣地對客人們說:“那里有許多古代美人的畫。如果哪位先生看中了‘西施’、‘楊貴妃’或‘林黛玉’,就大膽地說,不要不好意思,她們都會毫不猶豫地‘嫁’給你。不過,已經(jīng)有夫人的可要謹(jǐn)慎一點(diǎn)喲!”
(五)、借題發(fā)揮
借題發(fā)揮,就是指為了活躍氣氛,增加情趣,故意借題發(fā)揮把正經(jīng)話說成俏皮話。
一位導(dǎo)游員在提醒即將離境的日本游客勿忘物品時(shí)說:“請大家不要忘記所攜帶的行李物品,如果忘了的話,我得拎著送到日本去,不需感謝,只向你報(bào)銷交通費(fèi)就行了。交通費(fèi)是夠貴的啊!”
(六)、自我嘲解
自我解嘲,是指在遇到無可奈何的情況時(shí),以樂觀的態(tài)度進(jìn)行自我解嘲,使人獲得精神上的滿足。
旅行車在一段坑坑洼洼的道路上行駛,游客中有人抱怨。這時(shí),導(dǎo)游員說:“請大家稍微放松一下,我們的汽車正在給大家做身體按摩運(yùn)動,按摩時(shí)間大約為10分鐘,不另收費(fèi)。
(七)、仿擬套用
仿擬套用,是指將現(xiàn)成的詞語改動個別詞或字,制造一種新的詞語,以造成不諧調(diào)的矛盾。
一位導(dǎo)游員在接待一批港澳游客時(shí)說:“前幾天,我接待了一批日本客人,他們說我是‘民間外交家’,今天,我接待的你們都是中國人,看來我又成了‘民間內(nèi)交家’了。”
(八)、顛倒語句
顛倒語句,是針對游客熟悉的某句格言、口號、定理或概念,用詞序顛倒的反常手法,創(chuàng)造出耐人尋味的幽默意味。
—個旅行團(tuán)要去參觀長城,但因大雪封山,公路不通。為了使游客們能如愿以償?shù)赜斡[長城,導(dǎo)游員決定乘火車到八達(dá)嶺。征得游客同意后,他說:“有句名言說:‘不到長城非好漢’,好漢非得到長城。今天,我一定要讓大家當(dāng)‘好漢’”。
六、導(dǎo)游補(bǔ)救的口才技巧
一 機(jī)智靈活 據(jù)理辯解
二 諧音掩飾 將錯就錯
三 順?biāo)浦?巧妙彌補(bǔ)
四 恢復(fù)原思路 繼續(xù)原話題
小結(jié):導(dǎo)游語言是一種口頭語言,具有生動形象、幽默流暢、通俗易懂并能從多方面調(diào)動旅游者注意力、激發(fā)游興的特點(diǎn)。作為一名合格的導(dǎo)游員,在與旅游者日常交談和導(dǎo)游講解中必須注意語言的科學(xué)性(實(shí)事求是、內(nèi)外有別)、知識性(融會貫通景物的各種相關(guān)知識)和藝術(shù)性(幽默、風(fēng)趣、傳神);還要強(qiáng)調(diào)導(dǎo)游語言的情感性(導(dǎo)游講解要富有情感)和道德性(導(dǎo)游講解的語言要受職業(yè)道德的約束)。成功的導(dǎo)游講解必定有嚴(yán)密的思維邏輯、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言結(jié)構(gòu)、流暢的表達(dá)方式和技能,以及典故、成語、諺語、比喻、名人名言等語言成分和手段的恰當(dāng)運(yùn)用,而且還有神態(tài)表情、手勢體態(tài)以及聲調(diào)的密切配合及和諧一致。