如何翻譯中文稱謂(3)
如何翻譯中文稱謂
11. 首席檢察官 chief inspector / prosecutor
12. 首席仲裁員 chief arbitrator
13. 首席監(jiān)事 chief supervisor
14. 首席播音員 chief announcer / broadcaster
15. 首席代表 chief representative
16. 首席記者 chief correspondent
有些頭銜會含諸如“代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽”這類稱謂語,例如:
1. 代理市長,代理,代理主任
2. 常務(wù)理事,常務(wù)副校長
3. 執(zhí)行主席,執(zhí)行主任,執(zhí)行秘書
4. 名譽校長,名譽會長
5. 一般說來,“代理”可譯作 acting,例如:
6. 代理市長 acting mayor
7. 代理 acting premier
8. 代理主任 acting director
9. “常務(wù)”可以 managing 表示,例如:
10. 常務(wù)理事 managing director
11. 常務(wù)副校長 managing vice president(亦可作 first vice mayor)
12. “執(zhí)行”可譯作 executive,例如:
13. 執(zhí)行主任executive director
14. 執(zhí)行秘書executive secretary
15. 執(zhí)行主席executive chairman(也可譯作presiding chairman)
16. “名譽”譯為honorary,例如:
17. 名譽校長 honorary president / principal
18. 名譽主席、會長 honorary chairman / president(也可用 emeritus 表示,如 emeritus chairman / president)
有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級”廠特派,、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:
1. 主任編輯 associate senior editor
2. 主任秘書 chief secretary
3. 主任醫(yī)師 senior doctor
4. 主任護(hù)士 senior nurse
5. 主治醫(yī)師 attending / chief doctor; physician; consultant
6. 特級教師 special-grade senior teacher
7. 特派記者 accredited correspondent
8. 特派員/專員 commissioner
9. 特約編輯 contributing editor
10. 特約記者 special correspondent
許多職稱、職務(wù)的頭銜稱謂其英語表達(dá)法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語料庫中。以下所列舉是其中的一部分:
1. 辦公室主任 office manager (如“校長辦公室主任” manager of president's office)
2. 財務(wù)主任 treasurer
3. 車間主任 workshop manager / director
4. 編審 senior editor
5. 博導(dǎo)(博士生導(dǎo)師)doctoral student supervisor
6. 研究生導(dǎo)師 graduate student tutor
7. 客座教授 visiting professor
8. 院士 academician
9. 譯審 senior translator
10. 村長 village head
11. 領(lǐng)班 captain;foreman;gaffer
12. 經(jīng)紀(jì)人 broker
13. 稅務(wù)員 tax collector
14. 研究管員 research fellow of...(如“圖書館研究管員” research fellow of library science)
15. 股票交易員 stock dealer
16. 紅馬夾 (stock exchange) floor broker
17. 業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager
18. 住院醫(yī)生 resident (doctor); registrar
19. 國際大師 international master
20. 注冊會計師 chartered / certified public accountant; registered / incorporated accountant
21. 我國有一些常見的榮譽稱號 (honorary title) 在許多英語國家沒有對應(yīng)的表達(dá)語,現(xiàn)列舉部分英譯供參考:
22. 標(biāo)兵 pacemaker
23. 學(xué)習(xí)標(biāo)兵 student pacemaker; model student
24. 勞動模范 model worker
25. 模范教師 model teacher
26. 優(yōu)秀教師 excellent teacher
27. 優(yōu)秀員工 outstanding employee; employee of the month / year
28. 青年標(biāo)兵 model youth / youth pacemaker
29. 三好學(xué)生 "triple-A" outstanding student; outstanding student
30. 三八婦女紅旗手 "March 8th Red Banner" outstanding woman pacemaker