最新博士畢業(yè)論文范文(2)
最新博士畢業(yè)論文范文篇二
法語(yǔ)TEF考試與法語(yǔ)文化教學(xué)
摘要: 本文通過(guò)對(duì)法語(yǔ)TEF考試中文化因素的分析,指出在法語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),要加強(qiáng)文化知識(shí)的傳授,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:法語(yǔ) TEF考試 文化教學(xué)
近幾年,隨著法國(guó)成為國(guó)內(nèi)自費(fèi)留學(xué)市場(chǎng)中的新熱點(diǎn)以及法語(yǔ)應(yīng)用領(lǐng)域的日益擴(kuò)大,報(bào)考法語(yǔ)TEF考試的人數(shù)逐年遞增。特別是改為E-TEF機(jī)試后,由于增加了考試的次數(shù),考試人數(shù)驟增。筆者通過(guò)對(duì)TEF考試目的、考試題型及選用材料的分析,認(rèn)為TEF考試中的文化因素是一個(gè)不容忽視的考試重點(diǎn)。然而,由于國(guó)內(nèi)法語(yǔ)教材以及傳統(tǒng)法語(yǔ)教學(xué)的局限性,法語(yǔ)教學(xué)中往往只注重法語(yǔ)語(yǔ)言本身,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法和詞匯的講解,卻忽視了法國(guó)文化的傳授在法語(yǔ)教學(xué)中的重要作用,這也是造成很多考生考試失誤的一個(gè)重要因素。
一、TEF考試的目的及作用
TEF全稱為“Test d’Evaluation de Francais”,即法語(yǔ)水平測(cè)試,是由法國(guó)工商會(huì)組織、法國(guó)法語(yǔ)聯(lián)盟(Alliance Fran?�aise)總部負(fù)責(zé)出題,并通過(guò)其海外分部組織的非法語(yǔ)國(guó)家人士的法語(yǔ)能力水平測(cè)試,相當(dāng)于英語(yǔ)的TOEFL考試。從2005年開(kāi)始,TEF考試過(guò)渡為機(jī)考形式E-TEF,E-TEF是一種多媒體考試形式,考試內(nèi)容和計(jì)分方式與傳統(tǒng)的TEF考試完全相同,其區(qū)別僅在于考試形式,E-TEF考試是通過(guò)計(jì)算機(jī)直接答題。
TEF考試是通過(guò)測(cè)試報(bào)考者法語(yǔ)的理解和應(yīng)用能力,對(duì)考生的法語(yǔ)水平進(jìn)行全面評(píng)估,并作出階梯式的質(zhì)量分析。TEF考試成績(jī)現(xiàn)在已成為法國(guó)高校和高等??茖W(xué)校測(cè)評(píng)入學(xué)者法語(yǔ)水平的依據(jù),并由此向入學(xué)者推薦合適的修學(xué)課程。法國(guó)有關(guān)方面公布了《關(guān)于中國(guó)學(xué)生赴法高等學(xué)校留學(xué)長(zhǎng)期簽證必備學(xué)歷材料》,嚴(yán)格規(guī)定:赴法留學(xué)生TEF的必考部分一定要達(dá)到500分以上(總分900分),成績(jī)一年內(nèi)有效。500分相當(dāng)于法語(yǔ)中級(jí)偏上水平,法國(guó)對(duì)赴法的留學(xué)生作語(yǔ)言能力規(guī)定,是為了保證留學(xué)生具備一定的交際能力,能夠在法國(guó)順利地學(xué)習(xí)和生活。為此,法國(guó)駐華使館要求所有申請(qǐng)赴法留學(xué)的中國(guó)學(xué)生均須參加TEF考試,并且達(dá)到要求的分?jǐn)?shù)才可參加簽證面式。同時(shí),TEF成績(jī)也已成為法國(guó)企業(yè)招聘海外員工的參考條件之一。
二、TEF考試中的文化因素
1.TEF考試的結(jié)構(gòu)和題型
TEF考試的出題和閱卷都是在法國(guó)進(jìn)行。考試滿分為900分,分閱讀理解(compréhension écrite)、聽(tīng)力測(cè)試(compréhension orale)、語(yǔ)法和詞匯(lexique/structure)三個(gè)部分。閱讀理解題50道題,考試時(shí)間60分鐘,總分300分;聽(tīng)力理解60道題,考試時(shí)間40分鐘,總分為360分;詞匯和結(jié)構(gòu)40道題,考試時(shí)間40分鐘,總分為240分。從題型的分值、題量和時(shí)間分布來(lái)看,單純的語(yǔ)言知識(shí),即詞匯和結(jié)構(gòu)題所占的比重并不大。占大部分分值的閱讀理解和聽(tīng)力測(cè)試題,除了要求考生要具備一定的語(yǔ)言知識(shí)以外,還需要掌握這些語(yǔ)言知識(shí)在實(shí)際交際中的運(yùn)用,如了解特定的句子在何種場(chǎng)合中使用,了解相關(guān)段落的背景知識(shí)等,這些都對(duì)答題有很大的幫助。
2.TEF考試測(cè)試的側(cè)重點(diǎn)
閱讀理解部分按以下標(biāo)準(zhǔn)評(píng)估考生的能力:能否識(shí)別文章的類型、出處、作用、對(duì)象、作者意圖;能否理解反映日常生活的不同語(yǔ)言文字材料的內(nèi)容;能否提出材料的中心內(nèi)容,并進(jìn)行分析;能否鑒別文章的總體結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作邏輯。
聽(tīng)力測(cè)試評(píng)估考生能否識(shí)別對(duì)話背景和講話人的口氣;能否識(shí)別錄音片斷的類型及其交流目的、觀點(diǎn)、所表達(dá)的感情和態(tài)度;能否通過(guò)錄音,聽(tīng)懂短篇生活情景對(duì)話;能否將語(yǔ)言信息同文字或圖表信息聯(lián)系起來(lái)。
詞匯和結(jié)構(gòu)部分檢查學(xué)生對(duì)語(yǔ)言掌握的準(zhǔn)確程度。要求考生基本了解日常生活相關(guān)用語(yǔ),能靈活運(yùn)用詞匯,區(qū)分詞匯的細(xì)微差別。
3.TEF考試選用的材料及考題的形式
閱讀理解部分選用的材料內(nèi)容形式多樣,包括報(bào)刊文章、分類廣告、信件、文藝評(píng)論、讀者來(lái)信、對(duì)某些事物的看法、使用說(shuō)明、宣傳小冊(cè)子、圖表等等。文章在語(yǔ)言的難易程度上分不同級(jí)別。文章的體裁包括報(bào)道、敘述文等??荚囆问接羞x取信息;對(duì)信息進(jìn)行分類(如按年代分類);換方式表達(dá)句子;重新組織文章、段落等。2005年上海的試題中就出現(xiàn)了鵝肝醬、網(wǎng)上選舉、水資源、孩子獨(dú)立生活等話題,涉及飲食、政治、環(huán)境、家庭等多個(gè)方面。如果考生能夠了解和掌握相關(guān)的文化背景,做題時(shí)也會(huì)感到得心應(yīng)手。
聽(tīng)力測(cè)試所使用的內(nèi)容包括對(duì)話、公告、電話錄音、描述、天氣預(yù)報(bào)、廣告、廣播節(jié)選、采訪、辯論等??荚嚪绞綖榇_定和辨別不同的對(duì)話背景;選擇信息;從錄音片斷中選取相關(guān)信息,如圖像、表格等。我們以TEF聽(tīng)力理解部分的錄音電話題型為例,即不難看出文化因素在答題中的作用。TEF考試中主要列舉了法國(guó)錄音電話4種類型:家庭成員之間、朋友之間、工作業(yè)務(wù)和廣告性質(zhì)。這4種錄音電話也能透視出中法文化上的差異。在法國(guó),如果稱呼對(duì)方為tu(你),那只能是家庭成員和朋友兩種關(guān)系中的一種;如果稱呼對(duì)方為vous(您),那只能是工作業(yè)務(wù)和廣告兩種關(guān)系中的一種。另外在法國(guó),家庭成員和朋友、同事之間通常稱呼名,稱呼不熟悉的人在先生、女士、小姐后加姓。考生通過(guò)對(duì)姓名、稱呼語(yǔ)和親屬語(yǔ)中的文化內(nèi)涵的分析,就能清楚地認(rèn)識(shí)到這方面跨文化的差異,在聽(tīng)力測(cè)試中應(yīng)付自如。
三、法語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)
從以上對(duì)TEF考試中文化因素的分析,我們不難看出,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)從某種意義上來(lái)說(shuō)就是文化的學(xué)習(xí)。因此,一個(gè)科學(xué)的、完整的語(yǔ)言教學(xué)體系,必須把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)緊密地結(jié)合起來(lái),把東西方不同的文化對(duì)比貫穿在語(yǔ)言教學(xué)的全過(guò)程。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)胡文仲教授提出:“學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言應(yīng)該同時(shí)發(fā)展兩種能力:語(yǔ)言能力和社會(huì)能力,即文化能力。”當(dāng)代美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Claire Kramsch更直接地指出:“語(yǔ)言教學(xué)就是文化教學(xué)。”并且進(jìn)一步指出,語(yǔ)言教學(xué)中的文化不是除了聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技巧以外可有可無(wú)的第五種技巧,文化因素始終存在于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的背后。
在具體的法語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,我們應(yīng)該在保證語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí),采取一些簡(jiǎn)單易行的有效方法導(dǎo)入法國(guó)文化知識(shí),不斷培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。我們可以從以下幾方面入手:
1.介紹文化背景知識(shí)
由于中法兩國(guó)在文化上的差異比較明顯,這往往會(huì)影響學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的準(zhǔn)確理解和得體運(yùn)用。沃爾夫森指出:“在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤比較寬容。與此相反,違反說(shuō)話規(guī)則則被認(rèn)為是不夠禮貌的。因?yàn)楸咀迦瞬淮罂赡苷J(rèn)識(shí)到社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的相對(duì)性。”這后一種情況又被稱之為社交――語(yǔ)用失誤,它主要指由于文化背景不同在交際中出現(xiàn)的語(yǔ)用錯(cuò)誤。交際錯(cuò)誤可以分為兩種:語(yǔ)法錯(cuò)誤與語(yǔ)用錯(cuò)誤?,F(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)觀點(diǎn)認(rèn)為后者更為嚴(yán)重。而如果在教學(xué)中有針對(duì)性地介紹一些與教學(xué)內(nèi)容有關(guān)的文化背景,不僅有助于學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的準(zhǔn)確理解,還有助于促進(jìn)語(yǔ)言的運(yùn)用能力,也就是我們所說(shuō)的語(yǔ)用能力。
2.講解社交禮節(jié)
社交禮節(jié)是指某文化或成員在特定類別的交際活動(dòng)中共同遵守的規(guī)則與習(xí)慣,法漢社交禮節(jié)因受各自文化的影響和制約,存在一定的差異。比如,有人打了個(gè)噴嚏,中國(guó)人的反應(yīng)是“有人想你了”、“有人說(shuō)你了”,或開(kāi)玩笑地說(shuō)“誰(shuí)在罵你”,法國(guó)人則會(huì)說(shuō):“A tes souhaits!”(祝你心想事成)很多人認(rèn)為漢語(yǔ)中的“請(qǐng)”相當(dāng)于法語(yǔ)中的s’il vous pla?�t,但在某些場(chǎng)合卻不宜用s’il vous pla?t,比如讓別人先進(jìn)門或先上車時(shí),不說(shuō)s’il vous pla?�t,一般都說(shuō)Après vous(我在您后邊走);在餐桌上請(qǐng)人吃飯吃菜、喝酒或請(qǐng)人吸煙時(shí),一般都用Servez-vous,也不用s’il vous pla?�t,如此等等。通過(guò)對(duì)法國(guó)人社交禮儀的講解,可以使學(xué)生深刻體會(huì)到文化交際中的差異,從而在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合使用適當(dāng)?shù)脑~匯和句子。
3.增加課外閱讀
由于大學(xué)法語(yǔ)課程的課程有限,僅憑教師在課堂上傳授的文化知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生在課外增強(qiáng)法國(guó)文化方面的知識(shí)的吸收,引導(dǎo)學(xué)生在閱讀文學(xué)作品、報(bào)刊、雜志時(shí)留心積累有關(guān)的文化背景等方面的材料。文學(xué)作品是了解一個(gè)民族的習(xí)慣、心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、社會(huì)關(guān)系等方面的最生動(dòng)的材料,教師應(yīng)當(dāng)選擇一些能夠使學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)有助于提高交際技能的文學(xué)作品以及雜志、報(bào)刊等,這里的信息往往是教科書(shū)中所缺少的,以此逐漸積累中、法文化差異方面的知識(shí),不斷拓寬法國(guó)文化方面的視野。
以上通過(guò)對(duì)法語(yǔ)TEF考試的文化因素的分析,我們可以發(fā)現(xiàn):外語(yǔ)教學(xué)目的最終應(yīng)是培養(yǎng)語(yǔ)言應(yīng)用能力,而交際能力離不開(kāi)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的了解。因此,這就要求教師在法語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還要加強(qiáng)文化教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí),從而達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]FURong.La prise de conscience de la composante culturelle de l’enseignement.北京:法國(guó)研究,2002,1.
[2]高菊敏.論法語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué).煙臺(tái):硯臺(tái)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,6.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002,6.
看了“最新博士畢業(yè)論文范文”的人還看: