寧波地域文化論文
區(qū)域的文化指先秦時期中華大地不同區(qū)域范圍內(nèi)物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它是民族的寶貴財(cái)富,寧波歷史悠久,在一定自然地理和人文地理下形成的地域文化對寧波經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重大影響。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于寧波地域文化論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
寧波地域文化論文篇1
淺談地域文化與寧波方言的詞義演變
摘 要:在引起詞義演變的眾多因素中,語言使用者的認(rèn)知因素是內(nèi)部原因,而語言所處的社會環(huán)境是外部原因。本文以詞語的多義引申為視點(diǎn),探討寧波商貿(mào)和海洋文化如何通過隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知加工手段,使寧波方言中的一些詞語攜帶鮮明的地域文化特色。
關(guān)鍵詞:寧波方言 詞義演變 地域文化 隱喻 轉(zhuǎn)喻
一、引言
目前,對寧波方言的研究主要集中于語音、語法和詞匯三個方面。在這幾個方面的研究中,詞匯研究占有較大的比重。周志鋒、徐波等學(xué)者在詞匯領(lǐng)域做出了一定的研究成果。比如,周志鋒以明清白話小說語料為依據(jù),對《寧波方言詞典》中未曾溯源的若干詞條作了考源研究。徐波從構(gòu)詞特點(diǎn)和語法功能等方面考察了寧波方言中的詞綴。迄今為止,對寧波方言的研究大多集中和局限于對語言特色和演變過程的現(xiàn)象描述,很少有文獻(xiàn)探究寧波方言演變的內(nèi)在和外部原因,也少有文獻(xiàn)探究寧波方言形成其地域特色的原因。
詞是語音和意義的統(tǒng)一體,詞在音義結(jié)合后便具有相對的穩(wěn)固性。但語言是發(fā)展變化的,詞義也具有一定的發(fā)展演變性。社會歷史發(fā)展、語言接觸、新事物需要命名等多方面因素會引起詞義演變。上述因素是詞義演變和詞義延伸的外因。與此同時,詞義演變并非隨意或雜亂無序,往往具有其內(nèi)在的認(rèn)知理據(jù)。本文將以認(rèn)知語言學(xué)為理論基礎(chǔ),從隱喻和轉(zhuǎn)喻兩個方面來討論寧波方言詞義演變的內(nèi)部動因。同時,結(jié)合寧波的社會經(jīng)濟(jì)文化,從語言的外部環(huán)境來解釋寧波方言形成其地域特色的原因。
二、詞義演變的內(nèi)部和外部動因
一詞多義不僅是一種語言現(xiàn)象,更體現(xiàn)了人類的認(rèn)知規(guī)律,是詞義歷時演變的共時體現(xiàn)。所以,本文把寧波方言的本源詞義作為該詞的最初義,把引申義作為該詞的演化義,從一詞多義的共時現(xiàn)象來研究其歷時的演變。
(一)詞義演變的內(nèi)部動因
目前,不少學(xué)者認(rèn)為認(rèn)知心理是詞義演變和一詞多義的重要內(nèi)部機(jī)制。比如,沈家煊認(rèn)為詞義演變的認(rèn)知機(jī)制主要是重新分析和類推?!爸匦路治觥笔菑囊粋€概念過渡到另一相關(guān)的概念,是概念的轉(zhuǎn)喻;而“類推”是從一個概念投射到另一相似的概念,是概念的隱喻。
(二)詞義演變的外部動因
語言和外部世界有著密切而復(fù)雜的關(guān)系。語言是客觀世界和社會文化的反映,而客觀世界和社會歷史文化又會使某一語言形成其自身的特色。人類所有語言存在一定的普遍性,因?yàn)槿祟惷鎸Φ氖峭换蚧鞠嗤目陀^世界,共享自然規(guī)律。另外,人們還有相同或類似的身體器官、感知能力和認(rèn)知能力。但是,不同語言之間(包括方言之間)又存在差別,我們認(rèn)為這是因?yàn)椴煌Z言群體所面對的客觀世界存在一定差別,而這種地方外部世界又會影響人們的認(rèn)知活動。比如,類推過程中參照物(如源域)的設(shè)定。換而言之,我們認(rèn)為在普遍心理世界的基礎(chǔ)上,不同語言群體還擁有一個群體心理世界,而群體心理世界又會影響地域性語言的形成和演化。
寧波地處東部沿海,便利的海運(yùn)和內(nèi)河航運(yùn),高度發(fā)達(dá)的商貿(mào)經(jīng)濟(jì)和海洋文化是寧波的地域特色,它們構(gòu)成了寧波方言的外部世界環(huán)境。這種外部環(huán)境影響著寧波人的群體心理世界。比如,寧波人傾向于選擇與商貿(mào)和海洋文化有關(guān)的事物作為源域來進(jìn)行隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知加工,從而使得寧波方言的詞義演變具有其地域特色。
三、寧波地域文化與方言詞義演變的認(rèn)知分析
(一)隱喻機(jī)制
隱喻最初被認(rèn)為是一種單純的修辭手段。認(rèn)知語言學(xué)核心人物L(fēng)akoff和Johnson把隱喻看成是一種概念體系和思維方式。他們認(rèn)為隱喻是指用具體概念來理解抽象概念的認(rèn)知方式,亦即從源域到目標(biāo)域的投射,其認(rèn)知的基礎(chǔ)是兩個概念在結(jié)構(gòu)上的相似性[7]。
寧波方言以隱喻為機(jī)制而引起詞義演變的一個典型例子是“貨”。“貨”的本義為“貨物、流通中的商品”,如“便宜貨”“時鮮貨”。后來,“貨”原先具有的“貨物”義逐漸消退,最終衍生出詞綴用法。以下是寧波方言中以“貨”為后綴的常用詞:①“葷/素貨”,意為“葷/素菜”。如“渠(他)吃飯時愛吃葷貨?!雹凇岸抢镓洝?,指“物體的內(nèi)部構(gòu)造”。如“格(這)機(jī)器的肚里貨和總(全部)壞掉了?!睆摹柏浳铩钡健胺秦浳镉行挝矬w”是“貨”詞義演變的第一步,這一演變以隱喻為機(jī)制,隱喻中源域與目標(biāo)域的相似性是兩者均為“日常生活中常見的有形物體”。在隱喻機(jī)制的作用下,“貨”的指稱范圍甚至擴(kuò)大到人或其他抽象事物,比如,“大貨、小貨”。見下例:
父母或長輩用來指稱家庭內(nèi)部的小輩:“我有兩個兒子,大貨(大兒子)為人忠厚,小貨交關(guān)(很)滑頭?!?/p>
寧波方言以“貨”為后綴的詞還有“實(shí)貨”,指事實(shí)情況。比如,“儂不要轉(zhuǎn)彎抹角,把實(shí)貨講給我聽。”另外,“實(shí)貨”還可以作副詞用,用來強(qiáng)調(diào)肯定語氣。如,“這件事情我實(shí)貨不曉得?!?由此可見,在隱喻機(jī)制的作用下,“貨”經(jīng)歷了詞義演變,同時也經(jīng)歷了從實(shí)詞到虛詞類詞綴的語法化過程。
在認(rèn)知新事物的過程中,人們自覺地借助已有的經(jīng)驗(yàn)知識對比新事物,探尋新舊事物之間的相似和相異[8]。 在隱喻這種類推過程中,人們也常常借助已有的經(jīng)驗(yàn)知識去對比新事物,用具體、熟悉的源域去激活抽象、陌生的目標(biāo)域。關(guān)于隱喻,以“貨”為例,由于寧波商貿(mào)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),“貨物”成了人們認(rèn)知心理中能夠被輕易提取的概念。所以,人們習(xí)慣于用“貨”作為源域概念去激活與它具有相似性的另一個概念域。出現(xiàn)了“葷貨”“咸貨”“大貨”“小貨”等眾多詞匯。并且,很多寧波人以商品買賣為生,對“貨物”具有親近感。因此,以“貨”為后綴的詞語大多帶有親切或揶揄等褒義色彩。與此不同,在中國的大部分地區(qū),仕途和農(nóng)耕生產(chǎn)在歷史上是人們推崇的謀生職業(yè),而商業(yè)活動卻被認(rèn)為是低等工作。因此,在漢語普通話中,“貨”為后綴而衍生出的詞匯大多帶有貶義色彩,如“爛貨”“騷貨”等。
在商貿(mào)經(jīng)濟(jì)環(huán)境下,寧波方言中大量存在由隱喻機(jī)制而引起的詞義演化現(xiàn)象。以下是其他一些典型例子:
1.買主 該詞原義為購買某一商品的顧客,寧波方言中引申為做事得寸進(jìn)尺的人(后文分別用買主1和買主2表示)。我們認(rèn)為“買主”的詞義演變與寧波的商貿(mào)經(jīng)濟(jì)有著密切的關(guān)系。自明代中后期以來,由于寧波是商貿(mào)經(jīng)濟(jì)活躍的區(qū)域,買方和賣方成了人們?nèi)粘I钪蓄l繁接觸的一組概念。雖然買主1有多種屬性特征,但寧波人把善于討價還價和得寸進(jìn)尺看作是買主1的突顯特征。以買主1的這一特征為相似性,在具體的語用環(huán)境和隱喻機(jī)制的作用下,施喻者把買主1的這一特征投射到目標(biāo)域買主2。由于同處一種社會文化環(huán)境中,解喻者能夠領(lǐng)會買主1的這一特征。因此,通常情況下,解喻能夠順利完成,詞義演變也就隨之實(shí)現(xiàn)。隱喻動態(tài)識解觀點(diǎn)對隱喻操作具有很好的解釋作用:在隱喻識解中,解喻者搜索到源域中施喻者設(shè)定的某些特質(zhì),于是這些特質(zhì)被激活和映射到靶域上形成隱喻。映射到靶域上的特質(zhì)得到突顯,而源域中的其他特質(zhì)則被隱沒。
2.扳價鈿 價鈿,價格。扳,(用力)拉,如,“自行車龍頭(車把手)撞歪了,我把渠扳過來?!辟u方堅(jiān)持高價或買方拉低價位都可叫“扳”。該詞現(xiàn)引申為“討價還價”。如,“我先回來了,老張還在那里扳價鈿。”價格在商貿(mào)經(jīng)濟(jì)活躍的區(qū)域是最觸動人們神經(jīng)的事物之一。
人們往往會把價格這類相當(dāng)熟悉的事物有形化而產(chǎn)生空間隱喻。在“扳價鈿”的隱喻操作過程中,源域激活目標(biāo)域基于兩點(diǎn):(1)“價鈿”被視作有形物體;(2)如同用力牽拉有形物體一樣,討價還價往往是一種買賣雙方耗時耗力的過程。
3.明分帳 該詞原義為“明確記錄合作各方或買賣雙方各自經(jīng)濟(jì)事務(wù)的賬目”?!懊鞣謳ぁ钡奶攸c(diǎn)是“明確、明了、顯而易見”。以此語義為相似性,該詞現(xiàn)演化為形容詞,意為“顯而易見、理所當(dāng)然,特指理所當(dāng)然應(yīng)該得到某種權(quán)利或履行某種義務(wù)”。比如,“前幾年我沒有休假,今年我休假是明分帳咯?!?/p>
4.賺 賺的原義為經(jīng)濟(jì)交易中獲利。宋代丁度等編的《集韻》把“賺”解釋為“市物失實(shí)” 。換而言之,如果等價交換,是無所謂“賺”的。只有當(dāng)貨物的價格與價值發(fā)生偏差,即“市物失實(shí)”時,才有可能賺錢。以“失實(shí)”為相似性,從商品經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域投射到其他領(lǐng)域,寧波方言把“賺”引申為“錯誤”。在寧波方言中,“算賺”“寫賺”“講賺”實(shí)際上就是“算錯”“寫錯”“講錯”。
除商貿(mào)文化之外,海洋文化也助推了寧波方言由隱喻機(jī)制而引起的詞義演化現(xiàn)象。以下是一些典型例子:
5.抲黃魚 抲,捕撈。黃魚是舊時寧波沿海的主要魚類之一,抲黃魚是寧波漁民的一種主要經(jīng)濟(jì)活動。抲黃魚現(xiàn)指輪船水手、汽車司機(jī)為撈取外快而私帶旅客。賺錢營利是該詞從源域向目標(biāo)域投射的相似性基礎(chǔ)。由于黃魚舊時是寧波人餐桌上的常見菜肴,寧波方言中還存在以黃魚為題的其他比喻義用法。如,大頭黃魚(戲稱頭特別大的人)、生病黃魚(指稱經(jīng)常生病的人)。
6.沙蟹命 寧波鄰海,有大片灘涂。沙蟹是寧波近海灘涂里常見的一種小螃蟹,喜好四處爬動。以忙忙碌碌、四處奔波為相似性,“沙蟹命”比喻為“勞碌命”。如,“渠一生勞碌沙蟹命?!?/p>
7.死蟹一只 蟹死后便失去活動和抵御外敵的能力。該詞現(xiàn)引申為“無能為力的人或無能為力的情形”。
近年來,一些學(xué)者從認(rèn)知主體的角度來研究隱喻。比如,王文斌認(rèn)為隱喻的觸發(fā)機(jī)制是施喻者大腦中積淀的記憶和經(jīng)驗(yàn)形成的產(chǎn)物[11]。寧波方言中的商貿(mào)和海洋類認(rèn)知內(nèi)容對施喻者和解喻者雙方來說都是積淀的記憶和經(jīng)驗(yàn)。這些記憶和經(jīng)驗(yàn)確保了隱喻操作在寧波人中得以順利實(shí)現(xiàn)。與此相反,在其他地域的人群中,商貿(mào)和海洋類認(rèn)知內(nèi)容沒有形成足夠的記憶和經(jīng)驗(yàn),所以缺乏此類隱喻的觸發(fā)機(jī)制因而以此類隱喻為基礎(chǔ)的詞匯引申義也就無法實(shí)現(xiàn)。
(二)轉(zhuǎn)喻機(jī)制
與隱喻不同,“轉(zhuǎn)喻”是同一認(rèn)知模型內(nèi),源域的突顯特征投射到目標(biāo)域的認(rèn)知操作過程。突顯性是轉(zhuǎn)喻認(rèn)知操作的基礎(chǔ),因?yàn)槿藗冊谡J(rèn)知過程中總是更多地注意事物最突出、最容易記憶和理解的特征,并用這些突顯特征去替代其他事物。Lakoff指出:轉(zhuǎn)喻以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),并被用于我們的思維和行為[12]。根據(jù)Lakoff的上述觀點(diǎn)。我們認(rèn)為經(jīng)驗(yàn)會影響人們對目標(biāo)域突顯特征的選擇和解讀。
寧波方言中大量存在由轉(zhuǎn)喻機(jī)制而引起的詞義演化現(xiàn)象。其中,不少現(xiàn)象與寧波的商貿(mào)和海洋地域文化有著密切的關(guān)系。以下是一些常見的例子:
8.銅匠擔(dān) 指代挑著銅匠擔(dān)四處招攬生意的銅匠藝人。商品經(jīng)濟(jì)的初始階段往往伴隨著手工業(yè)的繁榮。銅匠擔(dān)是銅匠藝人的必備工具和最突顯特征,此處的轉(zhuǎn)喻機(jī)制是用工具指代人。
9.黃魚車 黃魚的運(yùn)送和買賣是寧波地區(qū)的一種重要經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象。黃魚車舊時專指商品流通領(lǐng)域運(yùn)送黃魚的人力三輪車。突顯以營利為目的和人力驅(qū)動的特點(diǎn),該詞現(xiàn)泛指所有用于客運(yùn)或貨運(yùn)的人力三輪車。
10.退過 原義為經(jīng)濟(jì)帳目上相互抵消或扯平。如“我欠裁縫老板30元工錢,渠(他)欠我30元屋租鈿。兩筆鈔票正好退過?!焙髞?,該詞又引申為“算了”“不再追究”或“勉強(qiáng)將就”之義。如“買不到蘋果,買點(diǎn)橘子退過了?!?/p>
11.管帳 管帳原義為管理與經(jīng)濟(jì)帳目有關(guān)的事物。后來,寧波方言把管理或顧及其他事物也統(tǒng)稱為“管賬”。該詞常用否定式,如,“渠屋里事體和總弗管帳(全部不管賬),單做現(xiàn)成人?!?/p>
12.臨市面 臨,光顧,親歷,了解。市面,商品銷售的行情和形勢。該詞原義為打聽市場行情,現(xiàn)泛指親歷并了解各種動向和形勢。如“大家莫急,組長已經(jīng)去臨市面,馬上可以真相大白?!?/p>
張輝、盧衛(wèi)中以“柯達(dá)”為例介紹了下位范疇詞代替上位范疇詞這一類轉(zhuǎn)喻方式:“柯達(dá)”原指一種品牌的照相機(jī),后來該詞在有些西方國家泛指所有照相機(jī)。例(9)至例(12)所依賴的轉(zhuǎn)喻機(jī)制也是下位范疇詞代替上位范疇詞。比如,“臨市面”原指了解商品銷售的形勢,現(xiàn)泛指了解各種動向和形勢。
寧波方言中有些詞義演變還牽涉兩種或兩種以上模式的轉(zhuǎn)喻。如: 13.開火倉 開,義為“開火、點(diǎn)火”?;饌},原為輪船的動力機(jī)房。開火倉原義為點(diǎn)火啟動輪船機(jī)器。下位范疇詞代替上位范疇詞的轉(zhuǎn)喻機(jī)制使該詞泛指所有生火。生火是做飯的必備前提和最突顯特征。第二重轉(zhuǎn)喻使該詞引申為生火做飯,特指新立門戶自己做飯。如,“下個月阿拉自家開火倉了。”
14.腳頭鈿 傭金。意為跑腿的辛苦錢。如“賣儂介點(diǎn)鈔票(用如此低的價格賣給你),做做腳頭鈿還不夠”。 此處“腳頭”指代“整個腳”,所用轉(zhuǎn)喻機(jī)制是部分代替全體?!澳_”原為走路或跑腿的器官,此處轉(zhuǎn)喻機(jī)制是工具代替跑腿這一動作。“腳頭鈿”牽涉兩種模式的轉(zhuǎn)喻。
(三)隱喻和轉(zhuǎn)喻雙重機(jī)制
15.炒冷飯 商貿(mào)經(jīng)濟(jì)的開始階段往往伴隨著艱苦創(chuàng)業(yè)。勤勞儉樸是寧波人的一大優(yōu)良傳統(tǒng)。舊時寧波民間出于節(jié)約,常常炒上次吃剩的陳飯作為食物。因?yàn)殛愶埻ǔR置過一段時間,所以溫度較低。用“冷飯”指代“陳飯”是借用源域突顯特征“冷”激活目標(biāo)域的轉(zhuǎn)喻過程。陳飯?jiān)诘诙问秤脮r往往失去新飯的口味,因此“炒冷飯”后來被比喻為缺乏新意或索然無味的事物。如,“老師上課老是炒冷飯,不講新內(nèi)容,一點(diǎn)沒意思?!薄胺ξ丁笔窃撛~從本義向引申義投射的相似性基礎(chǔ),此處的詞義演變以隱喻為認(rèn)知機(jī)制。
四、結(jié)語
從以上討論可以看出:認(rèn)知機(jī)制是寧波方言詞義演變的內(nèi)部原因,而地域社會經(jīng)濟(jì)文化則對寧波方言的演化產(chǎn)生外部影響,它使得寧波方言形成其鮮明的地域特色。正如后現(xiàn)代哲學(xué)中“人本觀”所認(rèn)為:語言是人們認(rèn)知加工的結(jié)果,必然取決于人們的認(rèn)識,也須考慮到客觀世界的具體情況。通過隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知手段,人們對寧波方言中的詞匯本義不斷挖掘和擴(kuò)充。同時,隱喻和轉(zhuǎn)喻也不是毫無理據(jù),它們所依賴的基礎(chǔ)來自于語言使用者的外部客觀世界(即歷史上寧波的地域經(jīng)濟(jì)文化)。地域文化使得寧波方言帶有濃郁的商貿(mào)和海洋文化特色。寧波方言的詞義演變是地方社會經(jīng)濟(jì)文化和人們認(rèn)知特點(diǎn)雙重影響的結(jié)果。
寧波地域文化論文篇2
淺談地域文化的傳播策略
摘要:視覺符號是事物圖像化的視知覺中介,它能夠直接簡單地將地域文化的資源物化成簡單的圖形,從而形成有效的傳播載體。在一定程度上的地域文化是視覺符號創(chuàng)意設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),有特色個性的視覺符號會傳達(dá)一定的地域文化,形成商業(yè)價值。
關(guān)鍵詞:地域文化;形象化;視覺符號
區(qū)域的文化指先秦時期中華大地不同區(qū)域范圍內(nèi)物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它是民族的寶貴財(cái)富。 傳承地域文化的重要性自不言而喻,圍繞著地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)的需要,探索適合地方發(fā)展特色經(jīng)濟(jì)和文化,發(fā)揮地域文化呈現(xiàn)在商品與旅游上的獨(dú)特魅力,增加其文化內(nèi)涵,使之產(chǎn)生更多的經(jīng)濟(jì)效益。
一、視覺符號化傳播的特征
地域文化傳播策略方式多樣。傳播行為怎樣取得效果,以及傳播中如何取得一定經(jīng)濟(jì)價值,這是一個值得深思的問題。媒介文化的傳播方式泛濫,在快餐式的時代,呼吁求更新傳統(tǒng)的傳播理念和思維模式,形成有效的傳播策略。
常見的方式是語言的傳播。按照索緒爾的語言理論:語言由能指和意指兩個部分組成,能指即語言的發(fā)音,意指即是語言發(fā)音所指物的本身。每一個物都有一個唯一的語言發(fā)音,它是人為規(guī)定的。這樣語言本身就具有隨意性,但語言在傳播時卻具有強(qiáng)制性。傳統(tǒng)的說教式傳播以文字為主導(dǎo)的講解式,表現(xiàn)為重理性輕感性。語言符號包括口頭語和以書寫文字方式的抽象化符號,口頭語一般都有特定意指和發(fā)音,同時受時間上的限制很難形成共鳴。對于枯燥的文字,在人的認(rèn)識過程中,需要把這種抽象的文字轉(zhuǎn)化為具是形象的場景或畫面,費(fèi)時費(fèi)力難以引起人的注意。 視覺形象符號是圖像化、形象化的語言,它具有形象上的平面化與概括化,是去粗取精的形象思維過程。視覺形象是直覺,同感官享受、感官欲望聯(lián)系,是形象化的第一認(rèn)識。另外作為抽象的、理性的語言文字,它是線性的、有序的,按照人為的語法規(guī)則和口語習(xí)慣來排列。通俗化、大眾化、形象化的視覺符號,在傳播地域文化資源就具有吸引眼球的優(yōu)勢。
二、形象性視覺符號的衍變
一個共識生物化學(xué)性質(zhì)的媒介向物質(zhì)媒介轉(zhuǎn)化過程,也是一個符號化過程。從聲音、肢體、嗅覺、圖像的簡單信號標(biāo)記與交流,到抽象化的文字語言媒介使用。經(jīng)歷了從形象到抽象、從簡單到復(fù)雜、從單一到復(fù)雜這樣一個大的趨勢。視覺圖繪、文字和言語注音等符號化語言系統(tǒng),形成一個系統(tǒng)化的過程。但不可否認(rèn),人們一直在追求著共識、簡單的傳播方式。
視覺藝術(shù)符號是一個地域文化的歷史標(biāo)簽,從拉斯科和阿爾塔米拉洞窟壁畫藝術(shù)考古學(xué)家可以推動藝術(shù)起源于巫術(shù),從中國的甲骨文字(國外人認(rèn)為書寫中國的文字像畫畫)可以窺見原始人生活習(xí)性。在人類的歷史文明中,由于制作技術(shù)、物質(zhì)條件以及復(fù)雜信息交流的需要,便于快捷書寫和精確表意的文字系統(tǒng)由具象向抽象演變,圖繪式圖像符號表意價值向視覺性的文字表意注音體系、線性視覺符號逐步進(jìn)化。北京大學(xué)西方語言文學(xué)系教授李秀琴認(rèn)為:漢字以象形、指事、會意為原則,適應(yīng)于中國人的思維接受方式,西方走拉丁字母體系,受語言制約,利于方言發(fā)展,傳播有局限性。形象性圖像語言是沒有國界的限制,這也是中國文明不被歷史湮沒的原因之一。
但是,在今天介紹地域文化時,我們習(xí)慣于一大堆的文字資料、枯燥講解以及直接搬來的照片。形象化的圖繪性視像、紋樣圖案、標(biāo)志器物圖飾被理解成認(rèn)知的被動鏡像,不具有準(zhǔn)確理性意指,為言語、文字的附屬。今天圖案設(shè)計(jì)、標(biāo)志設(shè)計(jì)、繪畫被納入“藝術(shù)”的范疇,從文字中剝離開來,蛻變?yōu)榍楦袑徝拦δ艿男问奖倔w價值。
三、文化資源的視覺符號化
要注意符號語言能否同地域文化結(jié)合起來,能否清晰地表達(dá)文化資源的內(nèi)涵,同時又能不落于俗套。
目前,在文化資源的傳播策略上,各地都極力挖掘和開拓當(dāng)?shù)靥厣奈幕Y源,在此有成功的案列。典型的案例就是英國的創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè),自上世紀(jì)90年代開始發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)起,就強(qiáng)調(diào)用政策來打造“創(chuàng)意”,推動文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。英國政府提出創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)理念,其內(nèi)容涵蓋了廣告、建筑、藝術(shù)設(shè)計(jì)品、影視與廣播、軟件和電腦服務(wù)、音樂、表演藝術(shù)、出版等多個文化產(chǎn)業(yè),最大限度發(fā)揮地域文化資源的特色創(chuàng)意,在2012年,在英國創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)首次超過金融業(yè)。
地域文化資源是一個很廣闊的概念,地域文化特色很多,建立視覺符號是否能夠得到大眾的認(rèn)可,通俗化、大眾化、形象化圖形語言,一般被認(rèn)為能被大眾所接受,甄別特色文化符號的意指與所指。基本可以形成這樣一個共識:特色地域文化是一個城市一個民族的名片。各級政府在積極宣傳地方特色文化資源時,常見的手段是網(wǎng)絡(luò)與電視為主體的多媒體工具。文化資源的視覺符號化可以滲透到中間來,簡潔的符號化語言往往會給人留下更加深刻的印象。圖像的依附地位在進(jìn)入多媒體時代大有翻身之勢,圖像的消費(fèi)涉及到各個領(lǐng)域,然而連續(xù)的圖像卻像文字一樣很能讓人過目不忘,唯有形象性圖式更能替代文字起到更好的廣告功能?!耙曈X傳播”和“文化轉(zhuǎn)向”的快餐式亂象的時代,視覺語言效應(yīng)迅速擴(kuò)散,即使我們不理解外來的文化,但我們可是從視像窺見外來文化端倪,形象的物象是共同的。如果交流的媒介讓為言語、文字主宰,總是讓人存在一定的障礙,以圖像為典型形態(tài)的視覺語言作為信息傳播與溝通的基礎(chǔ)工具,成為一種公用的語言。
在一定程度上的地域文化是視覺符號創(chuàng)意設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),形象性的視覺符號不僅僅具象在一個具體的標(biāo)志設(shè)計(jì)上,也不應(yīng)該僅僅停留在紙質(zhì)媒體上。
【參考文獻(xiàn)】
[1]鄭自軍,蔡葉.民族文化傳播的失衡問題研究[J].傳媒觀察.2007(10)
[2][英]斯圖亞特﹒霍爾.表征——文化表象與意指實(shí)踐[M],徐亮,陸興華譯.北京:商務(wù)印書館,2003
[3]朱永明.視覺語言探析——符號化的圖像形態(tài)與意義[M].南京:南京大學(xué)出版社,2011
[4][英]巴克森德爾.意圖的模式[M],曹意強(qiáng)譯.杭州:中國美術(shù)學(xué)院出版社,1997
猜你喜歡:
2.寧波歷史文化論文
4.地域文化心得體會
>>>下一頁更多精彩的“地域文化論文”