日企商務(wù)禮儀
現(xiàn)在很多的人都在日企工作,但是卻不懂得日企的商務(wù)禮儀是怎樣的。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的日企商務(wù)禮儀,希望能夠幫到大家哦!
日企商務(wù)禮儀
日企商務(wù)電話禮儀
1. 電話が鳴ったら、メモを手元にすぐに出る
1.電話響了,立刻拿出筆記本放到手邊
2. 3コール以上なら「お待たせいたしました?!?/p>
2.響3次鈴后才接電話的話要說(shuō)“久等了”
ビジネスではまず迅速に電話に出ることが求められます。3コール以降になってしまった場(chǎng)合は、「お待たせいたしました?!工我谎预蛱恧à毪韦蛲欷胜い瑜Δ摔筏皮坤丹ぁ?/p>
在商務(wù)場(chǎng)合要做到迅速接聽(tīng)電話。如果電話鈴響了3次之后才接的情況下,要記得說(shuō)“久等了”。
3. 「もしもし」はNG
3.不能說(shuō)“喂喂”
電話にでたときの第一聲は「お電話ありがとうございます。株式會(huì)社●●でございます。」「はい、株式會(huì)社▲▲でございます?!工趣いΕ靴咯`ンが多いように思います。
接聽(tīng)電話后一般模式是說(shuō)“謝謝您的電話,這里是●●股份有限公司。”“是的,●●股份有限公司”
4. 電話でも笑顔で、姿勢(shì)良く
4.即使是接聽(tīng)電話也要保持笑容和良好的儀態(tài)
態(tài)度は必ず相手に伝わってしまうものです。姿勢(shì)は目の前に相手がいるときと同様に、良い姿勢(shì)で話すように意識(shí)しましょう。
一定要將自己的態(tài)度傳達(dá)給對(duì)方。姿勢(shì)要保持像是對(duì)方就在眼前一樣,有意識(shí)的用好的姿勢(shì)來(lái)說(shuō)話吧。
5. 知らない人にも「いつもお世話になっております?!?/p>
5.即使是不認(rèn)識(shí)的人也要說(shuō)“一直承蒙您關(guān)照”
初めてしゃべる相手であっても、自分宛にかけてきた相手でなくても、この一言は忘れずに添えてください。ビジネス上は欠かせない相づちです。
即使是頭一回見(jiàn)面的人,不是自己認(rèn)識(shí)的人,也請(qǐng)不要忘了說(shuō)這句話。這是商務(wù)場(chǎng)合不可欠缺的客套話。
6. 相手が名乗らない場(chǎng)合、必ず確認(rèn)する
6.對(duì)方?jīng)]有報(bào)上姓名,必須要確認(rèn)清楚
名乗らないまま「○○さん、いますか?!沟趣斡眉蚯肖瓿訾筏皮肯嗍证藢潳筏皮?、「失禮ですが、お名前をうかがってもよろしいでしょうか。」「恐縮ですが、お名前をお聞かせいただけますか?!工取⑾嗍证螘?huì)社名や名前をまず確認(rèn)するようにしましょう。
因?yàn)橛屑笔戮屯俗詧?bào)姓名,直接問(wèn)“○○先生/女士,在嗎?”,對(duì)于這樣的人,應(yīng)當(dāng)去詢(xún)問(wèn)確認(rèn)對(duì)方的公司名以及姓名,說(shuō)“不好意思,能問(wèn)一下您貴姓。”或“打擾了,能問(wèn)一些您的姓名嗎?”
7. よく聞こえない場(chǎng)合は「お電話が遠(yuǎn)いようなのですが?!?/p>
7.聽(tīng)不清楚的情況說(shuō)“電話信號(hào)好像不太好。”
電波ではなく、単に相手の聲が小さくて聞き取れない場(chǎng)合であっても、電話が遠(yuǎn)いという旨の表現(xiàn)で確認(rèn)をとるようにしてください。「よく聞こえません。」と言ってしまうと(相手の聲のせいだと責(zé)める)失禮な表現(xiàn)になってしまうため、あえて機(jī)器のせいにするという作法です。
即使不是信號(hào)不好的問(wèn)題,或者是僅僅是對(duì)方的聲音太小了聽(tīng)不清楚的情況下,都請(qǐng)說(shuō)電話信號(hào)不好。說(shuō)“聽(tīng)不清。”(責(zé)怪對(duì)方聲音問(wèn)題)是失禮的表現(xiàn),所以就把錯(cuò)推到機(jī)器身上就好了。
8. こちらが聞き取り損ねた場(chǎng)合であれば、素直に「申し訳ございません?!?/p>
8.如果自己聽(tīng)不清的原因,要誠(chéng)實(shí)的說(shuō)“對(duì)不起。”
先ほどの電話が遠(yuǎn)い旨の表現(xiàn)は、相手の機(jī)器や聲量に問(wèn)題があった場(chǎng)合に用いるものであり、自分が聞き取り損ねた場(chǎng)合であれば、正直にもう一度言ってほしい旨のお詫びとお願(yuàn)いをしてください。(「申し訳ございませんが、もう一度御社名をお願(yuàn)いいたします。」など。)
剛剛說(shuō)到如果是對(duì)方機(jī)器、聲音大小的問(wèn)題導(dǎo)致聽(tīng)不清,那么就說(shuō)電話信號(hào)不好。如果遇到是自己聽(tīng)不清的情況下,就要老實(shí)道歉并請(qǐng)求對(duì)方再重復(fù)一遍。(“非常抱歉,能否請(qǐng)您再重復(fù)一遍貴公司的名字。”)
9. 擔(dān)當(dāng)者が不在の場(chǎng)合、連絡(luò)についてどうするかを相手に確認(rèn)する
9.負(fù)責(zé)人不在的情況下,要向?qū)Ψ酱_認(rèn)怎樣聯(lián)系。
相手の希望する擔(dān)當(dāng)者が不在だった場(chǎng)合、擔(dān)當(dāng)者不在の旨を伝えるとともに、連絡(luò)についてどうするか、相手の意向をしっかりと確認(rèn)するようにしましょう。
對(duì)方想找的負(fù)責(zé)人不在的時(shí)候,要告訴對(duì)方負(fù)責(zé)人不在,同時(shí)詢(xún)問(wèn)對(duì)方之后要怎么聯(lián)系,根據(jù)對(duì)方的意向來(lái)認(rèn)真確認(rèn)聯(lián)系方法。
10.擔(dān)當(dāng)者が不在の場(chǎng)合、余計(jì)な情報(bào)まで伝えない
10.負(fù)責(zé)人不在的情況下,不要把多余的信息傳達(dá)出去
社外の人に対して、擔(dān)當(dāng)者の具體的な行き先や自宅住所、攜帯番號(hào)などはうかつに知らせないようにしてください。
不要告訴外人負(fù)責(zé)人具體的走向,住所,手機(jī)號(hào)碼。
11. 電話は靜かに切る
11.電話要安靜切斷
電話を終えたら、ひと呼吸おいて、靜かに受話器を置きましょう。ガチャンという音が相手に伝わらないよう、まず電話のフックを指でゆっくりと押し、電話を切った狀態(tài)とした後で、受話器を置くのが丁寧です。
電話結(jié)束后,屏氣,安靜的放下話筒。不要“噶強(qiáng)"一聲把話筒蓋上讓對(duì)方聽(tīng)到,首先用手指緩慢壓下電話的卡頭,然后電話切斷后再小心放下話筒。
日企商務(wù)儀表禮儀
社會(huì)人として、身だしなみは仕事をスムーズに処理するために大変重要です。仕事を進(jìn)める上でも、身だしなみがきちんとしていれば意欲や誠(chéng)意を感じます。社外の人であれば、まずその人を身だしなみで評(píng)価するといっても過(guò)言ではありません。大切な仕事をまかせる時(shí)、身だしなみがきちんとしている人だったらきちんとした仕事をしてくれる、という印象を與えます。
作為一名社會(huì)人,儀表對(duì)于順利地處理工作是非常重要的。不僅可以順利開(kāi)展工作,儀表端莊也會(huì)讓人感到熱情和誠(chéng)意。如果是公司外的人,首先會(huì)先評(píng)價(jià)一個(gè)人的儀表。在委派重要工作的時(shí)候,如果是儀表方面很注重的人,會(huì)讓人感覺(jué)到工作方面也能完成的很出色。
では、どのようなことに留意すれば良いのでしょうか。身だしなみを考える上で基本となるのは、清潔感です。服裝だけではなく、頭髪や爪、ひげなど身體の清潔さを保つことが大切です。
那么都需要在哪些方面注意些好呢,儀表的基本是清潔感,不只是服裝,頭發(fā)指甲,胡須等都要保持清潔度這是很重要的。
服裝
職場(chǎng)での服裝は、あまり流行やブランドに左右されず、職場(chǎng)での地位や年齢に応じたものを選びましょう。また、周?chē)欷瞬豢旄肖蚺cえず、社風(fēng)に合い、仕事をするのにふさわしい機(jī)能性のあるものを選びましょう。
服裝:職場(chǎng)服裝不要太顧及流行度和品牌度,要選擇適合自己在職場(chǎng)的地位和年齡。另外,要選擇不會(huì)給周?chē)鷰?lái)不快感,符合公司氛圍,適宜工作方便活動(dòng)的款式。
男性:シワになったシャツは大変みっともないものです。きちんとアイロンがけされたもので、首まわりや手首のまわりに汚れが付いていたりしないようにしましょう。また、ネクタイも選び方で印象が大きく変わってきます。スーツやシャツにあわせてセンスの良いものを選びましょう。
男性:有褶的襯衫看上去非常的不美觀,一定要熨燙平整,領(lǐng)周?chē)托淇谥車(chē)灰从形圹E。另外領(lǐng)帶的選擇也會(huì)令印象大不相同,選擇適合西服和襯衫的款式吧!
女性:スカート丈があまり短いものは仕事場(chǎng)にはふさわしくありません。年齢にあわせて品位の感じられるものを選びましょう。また、靴もあまりヒールの高いものは機(jī)能的ではなく印象もよくありません。サイズのあった疲れにくい靴を選びましょう。女性はアクセサリーをつける場(chǎng)合がありますが、仕事のじゃまにならない程度の、センスの感じられるものをさりげなく身につけると良いでしょう。
女性:太短的裙子不適合工作場(chǎng)合,選擇符合年齡讓人能感到有品位的款式吧。另外鞋跟太高不方便活動(dòng),給人印象也會(huì)不太好,要選擇大小合適、穿著不累的鞋。女性有時(shí)候會(huì)帶首飾,但要注意不要給工作帶來(lái)不便,隨意地帶一些有品位的就好。
制服:汚れやほころび、ボタンのとれたところがないかを注意しましょう。制服を著たまま外出するときは、行動(dòng)や言動(dòng)に特に注意します。制服を著て外出すると言うことは、會(huì)社の「顔」が歩いていると言うことを忘れてはいけません。
制服:要注意不要有臟污開(kāi)線,有沒(méi)有掉扣子的。穿著制服外出的時(shí)候,要特別注意自己的言行。穿制服外出,不要忘記這是代表著公司的形象。
頭髪や爪
頭髪はきちんとまとまりのあるスタイルにしましょう。毎日きちんと洗髪し清潔に保ちましょう。女性であまり長(zhǎng)いヘアスタイルの場(chǎng)合は、まとめたりしておいたほうが仕事をする上ではふさわしいといえるでしょう。
頭發(fā)和指甲:頭發(fā)要梳理好,每天洗頭發(fā)以保持清潔。女性如果是很長(zhǎng)的頭發(fā)的話,那還是要扎起來(lái)比較方便工作。
爪が伸びていたり、爪の先に垢がたまっているような人は論外です。爪は短く整え清潔に保ちましょう。また、マニキュアも派手なものは避け、透明か淡いピンクなどを用います。
指甲太長(zhǎng)指甲里有污垢,這樣會(huì)很不雅觀。指甲要短一些要保持衛(wèi)生。指甲油顏色不要太艷麗,要涂一些透明色或者是淡粉色。
化粧
人に不快感を與えないために化粧はきちんとしましょう。派手なものを避けるのはいうまでもありませんが、全く何もしないのではなく、明るく清潔感のあるすっきりとしたメークをするように心がけましょう?;挙问朔饯怯∠螭瑝浃铯毪韦菤荬扭い匾扦?。