兒童故事大全之航海家辛巴達的故事(5)
“像我這樣的異鄉(xiāng)人,如果妻子在此地死了,你們同樣也拿我去陪葬嗎?”
“是的,你得入鄉(xiāng)隨俗.”
跟國王談話后,我被恐怖籠罩著,憂愁不已,有些神志迷離,惟恐妻子先死,拿我去陪葬.我自我安慰道:“命中注定了的事情,誰能預測呢?或許我會死在妻子之前呢.”
于是我拚命工作,也就淡忘了這件事.
可是厄運終于來臨,妻子忽然一病不起,無可救藥,幾天工夫,便撒手歸天.照例也有很多本地人來慰問我,國王也照他們的風俗習慣來慰問我,接著他們給我妻子穿戴整齊后,把她裝在木匣里,又抬到城外海邊的山上,揭起坑洞上的大石,把木匣扔進洞里,然后大家就圍攏來和我告別.我的末日到了,我不禁大聲呼喚:“我是外鄉(xiāng)人,別這么對待我.”
可是他們不管我的哀求,抓著我,強迫著把我綁起來,同樣放上一罐水,七個面餅,放進洞去,說道:“解掉繩子吧.”
我不愿干,他們就把繩子一扔,蓋上洞口的大石頭,揚長而去.
這個大坑洞位于山腳下,里面堆積著無數(shù)的尸骸,惡臭難忍.此時此刻,我又開始埋怨自己:“何苦我要在這里結婚安家呢?向安拉起誓,這是最冤枉的死法,還不如淹死在海里,或者前幾次死在山中,倒比給人拿來活埋好得多.”
我不停地自怨艾,睡在死人骨頭上,坐以待斃.
也不知過了多久,我饑渴難忍,掙扎著坐起來摸索著,拿起面餅和涼水吃喝,試探著起身走動.我發(fā)現(xiàn)這是一個很空曠的大山洞,里面腐朽的尸體堆積成山.我在山洞的一個角落找了一塊稍干凈的地方坐下來,想著今后的日子不多了,真是悲哀極了.我每過幾天才敢吃喝一點東西,惟恐死期來臨.可是無論怎樣節(jié)省,只有那么一點可吃的.
我在漆黑的墳墓里絕望地過了幾天,正當我快要死去的時候,頭上的洞口突然發(fā)出劇烈的聲響,接著一線光亮透進洞來,我一怔,不知發(fā)生了什么事.再定睛一看,見一群人站在洞口,接著他們放下一具男尸和一個哭哭啼啼的女人,同時也放了吃的東西.當時那個女人看不見我,我卻把她看得一清二楚.
送葬的人蓋上洞口,散去后,我撿起一根死人的腿骨,悄悄走近那個女人身后,用骨頭打她的頭,把她打死了.她穿金戴銀,我拾起她的珠寶首飾,又拿了她的吃食后,就回到自己原來呆的地方.
就這樣我在坑洞中茍延殘喘地活命.每當外面有人死亡,我就殺死陪葬的人,奪取他們的食物,維持自己的生命.直到有一天,附近有響動之聲把我從夢中驚醒,我想:“這到底是什么聲音?”于是我警惕地站起來,拿著一根死人腿骨,前去查看,原來是一只野獸,聽到我的腳步聲,便逃走了.我跟蹤追趕一陣,忽然眼前出現(xiàn)一絲忽隱忽現(xiàn)的亮光.我迎著那道亮光走去,原來這是通往外面的一個出口.
我心想:“這個坑道可能還有其它的出口,這大概是一個裂口.”我又仔細考慮一會兒,鼓起勇氣走到光亮處,看清楚原來是野獸刨開來吃死人的一個山洞.
發(fā)現(xiàn)了那個山洞,我的情緒頓時安寧下來,相信自己已經得救了.我掙扎著爬出洞口,站在一座高山上,這座山被海洋隔在城市與海島之間,是一個人跡罕至的地方.我又鉆進洞去,搜羅剩余的食物和陪葬者的殉葬品,換一身干凈些的死人衣服穿在身上,然后出洞坐在海濱,等待過往的船只.
一天,我照例在海濱等待,突然發(fā)現(xiàn)波濤洶涌的大海上,有一只船經過.我把一件死人的白衣服系在一根樹枝上,高高舉起,沿著海岸一邊走一邊搖動,并大聲呼救,船上的人聽見我的呼喊聲,便調船駛了過來,放下一只小艇.水手們一直劃到我面前,問道:
“你是誰?干嘛在這兒?這個地方從來沒有人煙,你怎么上這兒來的?”
“我是個生意人,不幸中途沉船遇險,靠一塊木板救命,在海上漂流.幸而安拉保佑,最后就流浪到這兒來了.”
水手們幫我把那些財寶一起搬上小艇,并帶我上大船去見船長.船長問我:“你怎么到這兒來的?這座高山后面還有一座大城市,我歷來都在這個海上航行,多次經過這山下,除了飛禽走獸,從沒見過任何人,你是怎么到這兒來的?”
我把我的遭遇對船長說了,因為當時我怕旅客中有那個城市的居民,所以沒有講在那個城市的經歷.我拿出一些財物送給船長,說道:
“你是我的救命恩人,這點禮物送給你,略表謝意.”
他拒絕了,說道:“我從不接受任何人的禮物,凡是有難的人,我們見了,都要援救的.到了都德爾,我們還要送給遭難者了些禮物,讓他能生活下去.是偉大的安拉吩咐我們這么做的,你要謝,就贊美安拉吧.”
于是,我隨船安全抵達巴士拉,在那兒逗留幾天后才動身轉回巴格達,又和家人們見面了.大家見我平安歸來,都歡欣地向我祝賀,我廣施博濟救濟窮人,大發(fā)善心.從此,我又過上了那種無拘無束的享樂生活.這就是我第四次航海旅行的奇險經歷.
航海家辛巴達講述了第四次航海的經歷,接著對腳夫辛巴達說:
“兄弟,在我這兒吃晚飯吧.明天你來,我講第五次航海旅行的故事給你聽,那更驚險不已.”于是他吩咐侍從取一百金幣送給腳夫辛巴達,設宴款待他和親友們.飯后大家告辭,腳夫辛巴達懷著愉快的心情,回到家中,舒舒服服地過了一夜.
第二天,腳夫辛巴達從夢中醒后又直奔航海家辛巴達家中,主人仍設宴歡迎他們.當大家吃飽喝足,人人感到歡喜快樂的時候,航海家辛巴達就開始講他第五次航海旅行的經歷.
第五次航海旅行
朋友們,我第四次航海旅行歸來,賺了許多錢,又整天沉浸在享樂的生活中.過去旅行中的各種驚險遭遇慢慢地忘光了.隨著日子一天天過去,我又被欲望驅使,想到海外做生意、觀光游覽,最后決定開始我的第五次航海旅行.
我收購了許多便于攜帶的名貴貨物,包裝完畢,帶到巴士拉.遠遠望見海濱正停著一只設備非常齊全的,新造的大船,我看后抑制不住內心的激動,出錢買下,雇了一個船長和一批水汽船,滿載貨物,啟錨開航.
全船每個人都喜笑顏開,預示著前程光明.
我們不停地跋涉,途經無數(shù)的海島和城市.
每到一個城市,我們都要去觀光、做買賣.一天,我們的船途經一個荒無人煙的大海島,島上只有一座白色圓頂?shù)拇蠼ㄖ?船上的人都非常好奇,一定要停船上島去看一看.我突然想起這座所謂的建筑物,其實是個龐大的神鷹蛋,可是這些人不知道,只想看個究竟,于是他們就拿石頭把蛋砸破,流出許多液汁,里面未成形的雛鷹,也被他們扯出來,大家割下鷹肉吃了.當時我在船里,看見他們的舉動,嚇了一跳,道:
“你們不可這樣胡來,神鷹會報復的,砸壞我們的船,那可就糟了.”
說時遲,那時快,我的話音剛落,太陽忽然不見了,霎時間大地黑暗一片,空中布滿層層烏云.我抬頭一看,果然是神鷹來了,它的翅膀擋住了陽光.神鷹飛回來見自己的蛋被人打破,狂鳴一聲,雌鷹也應聲趕到,兩只神鷹盤旋在空中,嘶叫聲如雷霆震耳.我吩咐船長、水手們:
“趕快開船.大難就要臨頭了,我們快逃命吧.”于是,商人們爭先恐后地奔到船上,船長和水手們立刻揚帆啟航,離開那個荒島.
我們的船飛快地行駛,全體人都想離開那個地區(qū),以免遭到不測.可是剛走了不遠,兩只神鷹已緊追而來,每只爪中抓著一塊大石,在我們上空盤旋.先是雄鷹對準我們的船,砸下石頭來.幸而船長操縱靈活,一轉舵,大石落在船邊的海中,擊起千重波浪,差點把船顛沉在海里.接著雌鷹也拋下它爪中那塊大石頭,這回石頭正擊中船舵,砸碎了船尾,轉眼間船便覆沒,旅客和貨物全都沉在海里.
我掙扎逃命.蒙安拉保佑,我抓住一塊破船板,浮在海面上,風浪把我推到一個荒島上.
當時我奄奄一息,在海濱躺了一會兒,精神恢復,心情安定下來后,才起身慢慢走動.我發(fā)現(xiàn)這個荒島仿佛是樂園一般,樹林茂密,河水潺潺,小鳥歌唱,樹上結著累累的果實,遍地開滿各種鮮花.我靠野果、河水維持生命.我流落在荒島上,終日沒見一個人影.天黑了,我就躺在地上睡覺.第二天清晨醒來后,我走到林中的一條小溪旁,看見有一個老人坐在那兒,相貌威嚴,穿著樹葉做的褲子.我想:“這個老人也許和我一樣是淹在海里的那些旅客中的一個.”
我走過去問候他.他不說話,只是一個勁兒地打手勢,表示回答.
我問他:“老人家,你為什么坐在這兒?”
他搖搖頭,樣子像是很憂愁.他比著手勢,要我背他到另一條河邊去.我想:“就行個好,背他到那邊去,善有善報.”于是我把他背起來,帶他去他要去的地方.
到了目的地,我說:“老人家,你慢慢地下來吧.”
他不但不下來,反而用兩條腿緊緊地夾住我的脖子.我一看他的兩只腳粗壯得像水牛蹄子,他夾得太緊,我摔不掉他,最后我連氣都喘不過來,眼睛一花,倒在地上,便人事不知.
不久他放松兩腿,按著我的背和肩膀亂打,打得我從昏迷中醒來.我痛得要命,只好掙扎著爬起來,忍氣吞聲,讓他騎在脖子上,聽他使喚.他讓我摘果子給他吃,我動作稍慢些,他就拳打腳踢,比用鞭子抽我還難受.他把我當俘虜看待,終日騎在我的脖子上,大小便也拉在我身上.他要睡覺時就夾緊兩腿,卡住我的脖子,我十分后悔當初可憐他,否則哪會落到這種地步.
他拿我簡直不當人看.我疲勞、痛苦到了極點.暗自嘆道:“我善待他,他卻虐待我.向安拉起誓,從今以后,我不敢再做好事了.”
我實在不堪虐待,悲痛欲絕,只想死去,免得活受罪.
有一天,我背他到南瓜地里去,那兒有許多已經干了的南瓜.我挑了個最大的南瓜,在上面挖個洞,去掉瓜瓤,又摘了些葡萄裝在里面,把洞口封上,放在太陽光下曬了幾天,釀成了自制的葡萄酒,每天喝幾口,借酒消愁,暫忘苦痛.我每喝一次就醉一次,酒醒后總是精神煥發(fā),心情好多了.
有一天,我照例自斟自飲,他指著問:“這是什么?”
“這是一種強心提神的好飲料.”
當時我已有幾分醉意,異??簥^,背著他在樹林中亂走,打著拍子邊唱邊跳.
他見我興奮的神情,比個手勢,要我把酒給他喝.我順從他的意愿,只得把南瓜酒瓶遞給他.他接過去一口氣喝完了剩余的葡萄酒,把南瓜扔在地上,砸得粉碎.之后,他酒興發(fā)作,醉眼朦朧,走路左右搖晃,不久,就酩酊大醉,身上的肌肉松馳下來.他已完全失控,身體倒向一邊,昏迷過去.于是我便伸手使勁扯開他緊夾在我脖子上的那兩條粗腿,把他摔在地上.一切來得那么突然,以致我還不相信自己已經獲得了自由,脫離了災難.
我怕他醒來過后傷害我,就從樹林中找來一塊大石頭,照準他的腦袋一砸,頓時他腦漿迸裂,一命嗚呼.這個壞家伙,安拉都不會憐憫他.
從那以后,我獨個輕松愉快地生活在荒島上,單等候船只經過,希望自己可以得救.那時候,我只顧回憶著以前的經歷和各種遭遇,自嘆道:“唉!蒙偉大的安拉恩賜,讓我死里逃生,只等回到巴士拉與親人團圓啊!”
在這座荒的涼孤島上,我渺茫地期待著.
過了很久,有一天,我終于看見有一只船出現(xiàn)在海上.它向這個島駛來,停在海邊,旅客們紛紛登陸上岸,我立刻被他們圍住了.他們詢問我的來歷,問我是怎么到島上來的.我對他們講了自己的經歷和遭遇,他們覺得不可思議,說道:
“騎在你脖子上的那個老頭叫海老人,被他騎著的人,誰也活不成.你算是幸運之極.贊美安拉,是他給了你新生啊.”
于是拿東西給我吃,送衣服給我穿,并帶我同行.
我們的小船在茫茫大海中航行了幾晝夜,來到一座名叫猴子城的城市,那里屋宇雄偉,每幢房子的門窗都面臨大海.據(jù)說每當夜晚來來臨,城里的人都要離開自己的家,乘船到海上去過夜,怕猴子下山來擄掠.我很好奇,想進城去看一下.等我游玩歸來,回到海邊,船已經開走了.我又后悔不該進城去玩,想著前次碰到猿人們的經過和同伴們的遭遇,不覺傷心起來,一個人坐在海邊哭泣.
這時一個本地人走到我面前,對我說:“先生,你好像是外地人.”
“嗯,我是個可憐的異鄉(xiāng)人.我原是乘船到海外的生意人,路過這里,進城參觀游覽,結果我回來遲了一步,船開走了.”