16個常見的外國典故
16個常見的外國典故
典故用得適當,可以收到很好的修辭效果。能顯得既典雅風趣又含蓄有致,可以使語言更加精練、言簡意賅、辭近旨遠。下面學習啦小編給大家分享外國典故,歡迎閱讀:
1、沙龍
“沙龍”是法語的譯音,它原為意大利語,17世紀傳入法國,最初為盧浮宮畫廊的名稱。后來指法國上層人物住宅中的豪華會客廳。當時,巴黎的名人(多半是名媛貴婦)常把客廳變成著名的社會交際場所。進出這里的人,多為小說家、詩人、畫家、戲劇家、哲學家、音樂家和評論家等,他們志趣相同,歡聚一堂,或作詩繪畫,或欣賞典雅的音樂,或就各種感興趣的問題促膝長談,無拘無束,各抒高見。后來,人們就把這種形式的聚會稱為“沙龍”。正宗的“沙龍”有以下特點:要定期舉行;時間要在晚上;人數(shù)不能太多?,F(xiàn)在,人們在寫文章時就常借“沙龍”一詞來表述某項活動,如“文學沙龍”、“音樂沙龍”等。
2、圓桌會議
出自英國古代英雄亞瑟王和他的圓桌騎士的傳說。圓桌無首席末席之分,象征圍桌而坐的騎士處于平等的地位。在圓桌旁舉行的會議稱為“圓桌會議”。表示參加談判的各方一律平等。1。敲吧,門終究會開的:《新約·路加福音》:耶酥曾對門徒說:“你們祈求,就給你們:尋找,就尋得見;叩門,就給你們開門。因為凡祈求的就得著,尋找的就尋見。”意即只要孜孜以求,定能如愿以償。
3、種風者收獲風暴
《舊約·何西阿書》:以色列先知何西阿看到國內(nèi)的民眾崇拜牛犢,而放棄了對上帝耶和華的信念,就指責他們,說他們必將自食其果。他們所種的是風,所收獲的將是風暴。比喻作惡者必將自食其果。
4、骨中之骨,肉中之肉
出自《圣經(jīng)》。上帝在亞當身上取下一根肋骨造了女人夏娃,并讓兩人結為夫妻。亞當說:“這是我的骨中之骨,肉中之肉,可以稱她為妻,因為她是從夫身上取下來的。因此男人要和妻結合,夫妻成為一體。”后喻指骨肉相連的關系,也比喻耗費了自己很多心血和精力所獲得的成果和最心愛的東西。
5、塵土之身
出自《圣經(jīng)》。亞當、夏娃偷吃了知善惡樹的果子,觸怒了上帝,被趕出伊甸園。上帝詛咒:人必須遭受土地的折磨。人要從田里收獲果實充饑,而田里將長滿荊棘和蒺藜,人必須終身勞作,地里才會長出莊稼養(yǎng)活人類,直到歸了土;人從泥土而來,本是塵土,死后仍歸于塵土。故后常稱人為塵土之身。
6、認識自己
出自希臘神話。奧維德的《愛經(jīng)》里有這樣的話:“阿波羅說:”快把你的弟子領到我的殿里來罷,他們可以在那兒念那全世界聞名的銘文:凡人,認識你自己。‘“古希臘人認為”認識自己“才能富于智慧,得福免禍。