不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 教育資訊 > 熱點(diǎn) >

第十六批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名一覽表

時(shí)間: 徐球0 分享

2024年第十六批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名是怎樣的呢?外語(yǔ)詞中文譯名都有哪些名詞呢?下面給大家分享一些關(guān)于2024年第十六批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名一覽表(匯總),希望能夠?qū)Υ蠹业男枰獛?lái)力所能及的有效幫助。

2024年第十六批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名一覽表(匯總)


第十六批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名一覽表






外語(yǔ)詞中文譯名先從句,后譯主句;或者先譯主句,后譯從句

例: Bayer is one of the major producers of a type of pesticide that the European Union has linked to the large-scale die-offs of honey bee populations in North America and Western Europe

參考譯文 1:(先譯定語(yǔ)從句,后譯主句)歐盟認(rèn)為北美和西歐許多蜜蜂種群的滅絕與一種農(nóng)藥的使用有關(guān),而拜耳就是這種農(nóng)藥的主要生產(chǎn)商之一。

參考譯文 2:(先譯主句,后譯定語(yǔ)從句)拜耳是一種農(nóng)藥的主要生產(chǎn)商之一,而歐盟認(rèn)為北美和西歐許多蜜蜂種群的滅絕就與這種農(nóng)藥的使用有關(guān)。

外語(yǔ)詞中文譯名按時(shí)間順序表達(dá)事物

例: They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend divine worship

參考譯文:他以前做禮拜的時(shí)候,總坐在某個(gè)固定的座位上,可那天他沒(méi)坐在平常的位置上,對(duì)此他們有所議論。

外語(yǔ)詞中文譯名縮略法

縮略法就是把詞縮短,不增減意義,也不改變?cè)~義。首字母(或首字)縮略法(如UNESCO,APEC,地鐵,亞太,人流)是英漢語(yǔ)縮略的主要方式。

英語(yǔ)里還有一些靈活的縮略形式,如tiple-H days中H是縮寫(xiě)形式,分別表示hazy(陰沉的),hot(熱的)和humid(潮濕的),譯成漢語(yǔ)應(yīng)該就是“桑拿天”了。

英語(yǔ)還有其他縮略方式,如縮合(motel汽車旅館),截短(f1u流感)等。

漢語(yǔ)中還有種特殊的縮略法,叫做數(shù)字概括法。

外語(yǔ)詞中文譯名重疊法

漢語(yǔ)可以使用疊字構(gòu)詞,如“亮晶晶",“三三兩兩"。

這種構(gòu)詞方式英語(yǔ)里沒(méi)有,但英語(yǔ)可以使用基數(shù)詞的復(fù)數(shù)形式表達(dá)不確定的數(shù)量,常用的in twos and threes就指“三三兩兩"。

漢語(yǔ)里的疊音詞有些不改變?cè)~性,詞義也基本不變,如“爸,爸爸”,“媽,媽媽”、“哥,哥哥”等。

有些會(huì)產(chǎn)生新的附加意義,如“家,家家”、“人,人人”。

還有些疊音詞應(yīng)看作一個(gè)單純?cè)~,單個(gè)詞素不能單獨(dú)使用,如“猩猩"、“娓娓”和“隆隆”。在翻譯的時(shí)候,要注意它的詞匯含義和語(yǔ)用規(guī)約。

比如,把“警察叔叔”譯作uncle policeman 不符合英語(yǔ)稱呼的規(guī)范。

上例如果不是稱呼,譯成policeman即可,若是稱呼,可譯成offcer


2307031