不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學習啦>知識大全>知識百科>公共基礎(chǔ)知識>

で要如何使用(2)

時間: 謝君787 分享

  7,來去的目的

  在移動動詞的前面表示移動的目的,名詞或動詞連用形后面加 に再加動詞。

  「町へ買い物に(移動的目的)行きます?!?/p>

  “上街去買東西。”

  「レストランへ食事をしに(移動的目的)行きます?!?/p>

  “去餐館吃飯。”

  「忘れ物を取りに(移動的目的)家へ帰りました?!?/p>

  “回家去取忘遺忘了的東西。”

  「先生の授業(yè)を聞きに(移動的目的)學校に來ました。」

  “到學校來聽老師講課。”

  8,比較的對象

  這個形式主要用于進行比較。但是和“より”不同,是表示對于一些事物的自己的能力。

  「私は寒さに強い?!?/p>

  “我不怕冷。”

  「あの人は酒に強い?!?/p>

  “那個人酒量大。”

  「彼は自分に厳しい?!?/p>

  “他對自己很嚴格。”

  「あの母親は子供に甘い。」

  “那個母親對孩子太溺愛。”

  「私は歴史に弱い?!?/p>

  “我不擅長歷史。”

  從這些例句可以看出:雖然日語的形式是基本相同的,但是翻譯成為中文后就很不一樣了。這里就有日語有日語的形式,中文有中文的形式,絕對不是一樣的。

  9,表示動作或狀態(tài)的原因

  一般認為で表示原因,但是用に表示原因和で不一樣,是專門用于引起心理的和生理的現(xiàn)象的動作之前,強調(diào)內(nèi)在原因。

  「余りの可笑しさに、思わず笑い出した?!?/p>

  “因為太可笑了,所以忍不住笑起來了。”

  「長い間の勉強に疲れた?!?/p>

  “由于長時間的學習而疲倦了。”

  「生活に困る?!?/p>

  “生活很困難。”

  10,特殊動詞的要求

  有一些動詞,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暫住)”等,雖然都是行為動詞,但是其動作場所不用“で”而用“に”。(我估計還有一些動詞屬于這一類。)

  「私は中國銀行に勤めています。」

  “我在中國銀行工作。”

  「先生はウルムチに住んでいます?!?/p>

  “老師住在烏魯木齊。”

  「ペキンでは北京飯店に泊まりました?!?/p>

  “在北京,我住在北京飯店。”

  11,被動式動作的主體

  在被動式的句子中,表示動作主體的詞語,不用“は”“が”,而用“に”。

  「弟は兄に(動作主體)毆られた?!?/p>

  “弟弟被哥哥打了。”

  「私は子供に(動作主體)時計を壊された?!?/p>

  “我的表被孩子弄壞了。”

  「雨に(動作主體)降られて風邪を引いた?!?/p>

  “被雨淋了而感冒了。”

  12,使役態(tài)動作的主體

  在使役態(tài)的他動詞句子中,表示動作主體的詞語,不用“は”“が”,而用“に”。(自動詞句子中 ,表示動作主體的詞語用“を”)

  「先生は學生に本を読ませました。」

  “老師讓學生讀書。”

  「この仕事は私にさせてください?!?/p>

  “這個工作請讓我作吧。”

  13,被役態(tài)的外界力量

  在被役態(tài)句子中,表示外界強迫的力量用“に”。

  「私は妻に病院へ行かされました。」

  “我被妻子逼著去了醫(yī)院。”

  「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」

  “不是我想喝的,是他們灌我的。”

  (關(guān)于11,12,13相關(guān)內(nèi)容請查閱《中級日語》4和5。)

  補格助詞“で”的用法

  1,活動場所

  在以行為動詞為謂語的句子中,活動場所用で表示。

  「私達は學校で(活動場所)勉強をします?!?/p>

  “我們在學校學習。”

  「運動場で(活動場所)運動會を開きます。」

  “在運動場舉行運動會。”

  2,比較范圍

  事物進行比較時總是有一個比較的范圍,經(jīng)常說“在……范圍內(nèi)……。”這個比較范圍用で表示。

  「中國では(比較范圍)、北京大學が一番有名です?!?/p>

  “在中國,北京大學最有名。”

  「私達のクラスでは(比較范圍)、李さんが最も真面目です?!?/p>

  “在我們班小李最認真。”

  3,工具

  當人做某種行為時,往往依賴于某些工具。在句子中直接表示所使用的工具,就用で表示。

  「バスで(工具)會社に行きます?!?/p>

  “乘公共汽車去公司。”

  「萬年筆で(工具)名前を書きます?!?/p>

  “用鋼筆寫名字。”

  「彼達は日本語で(工具)話しています。」

  “他們用日語在交談。”

  這里注意:用で表示工具時,一定要直接在工具名詞后面加で表示,不能加進動詞。試比較:「バスに乗って會社に行きます?!惯@句話仍然譯成“乘公共汽車去公司。”但是因為用了動詞,表現(xiàn)方式就有了變化。

  4,方式

  主要是描述動作主體的數(shù)量。

  「私は一人で(方式)住んでいます。」

  “我一個人住著。”

  「學生たちは五人で(方式)先生の家に行きました。」

  “學生們五個人去了老師家。”

  「皆で(方式)歌を歌いましょう?!?/p>

  “大家一起唱歌吧。”

1826297