如何理解詞語在語言環(huán)境中的含義與替換刪除說明句理由
如何理解詞語在語言環(huán)境中的含義與替換刪除說明句理由
——語文閱讀是語文學(xué)習(xí)的一大板塊。無論在考試還是在平日的積累中都非常重要,在升學(xué)考試中也占據(jù)著相當(dāng)大的比例。為快速提高同學(xué)們的閱讀能力,學(xué)習(xí)啦小編給大家整理了,希望對同學(xué)們的語文學(xué)習(xí)有幫助。
怎樣說明詞句不能替換或刪除的理由
一篇好的文章在造詞造句上都是極有講究的,古人寫詩“推敲”的故事流傳至今,成為寫作上的佳話,永遠(yuǎn)給我們以有益的啟示。語文中考為了檢測考生對范文語言的表現(xiàn)力的理解,常常要求考生講演詞句不能替換或刪除的理由。這類題有一定難度,我們應(yīng)認(rèn)真對待。解答這類題目,其思維的走向應(yīng)緊扣以下幾個方面:
相關(guān)作品:記敘文閱讀必備知識
第一,從詞義范圍的大小上去分析。
如《懷疑與學(xué)問》:“若使后之學(xué)者都墨守前人的舊說……一切學(xué)術(shù)也就停滯,人類的文化也就不會進(jìn)步了。”加點的“學(xué)術(shù)”與“文化”能否互換?為什么?
這兩個詞有關(guān)聯(lián),但詞義范圍大小有別。“學(xué)術(shù)”指專門學(xué)問,“文化”則指人類所創(chuàng)造的物質(zhì)與精神財富的總和,“學(xué)術(shù)”只是“文化”中的一部分。
該段文字前一部分講的都是具體學(xué)術(shù)問題,段末用“一切學(xué)術(shù)”一句加以歸納,因而只能用“學(xué)術(shù)”;接著推而廣之,談及影響到“文化”,兩句間存在著層遞關(guān)系,故不能互換。
第二,從詞義的輕重程度上去考慮。
如《“友邦驚詫”論》:“南京政府束手無策,單會去哀求國聯(lián)。”
句中“哀求”為什么不能換成“要求”?因為“哀求”詞義重,更能突出國民黨反動政府昏庸無能、媚外乞求的奴才相,在表意上,“哀求”的程度比“要求”深得多。
第三,從作者用語的感情色彩方面去考慮。
例如,《一面》中“瘦得教人擔(dān)心”若改為“非常的瘦”有什么不好?這就要體會作者用語中傾注的感情。
“瘦得教人擔(dān)心”更能表現(xiàn)作者對魯迅先生健康狀況的深切憂慮之情,而“非常的瘦”只是強調(diào)了“瘦”的程度,并不能表現(xiàn)作者對魯迅先生崇敬與愛戴的感情。
再如《二六七號牢房》:“他整夜不睡,守著我,用一塊冷濕的白布趕走已經(jīng)挨近我的死神。他時時擦干凈我傷口上的膿血,對我褥子上發(fā)出的腐臭難聞的氣味從來沒有表示過一點厭惡。
這段文字中加點的“時時”、“從來”為什么不能刪去?解答此題也要著眼于語句的感情色彩。這一段話是寫老爸爸對“我”的關(guān)心護(hù)理,用上了這兩個詞更能突出老爸爸對“我”的關(guān)心,說明他的護(hù)理是持續(xù)的、耐心的,表現(xiàn)了革命者之間深厚的階級感情。
第四,從詞的搭配上去辨析。
例如《紀(jì)念白求恩》:“晉察冀邊區(qū)的軍民,凡親身受過白求恩醫(yī)生的治療……每一個共產(chǎn)黨員,一定要學(xué)習(xí)白求恩同志的這種真正共產(chǎn)主義者的精神。”
加點的“醫(yī)生”與“同志”能否互換?為什么?解答此題,要研究原句。前一句說“軍民”對白求思的醫(yī)術(shù)、醫(yī)德的感受,“白求恩……的治療”是個偏正短語。后一句主語是共產(chǎn)黨員,學(xué)習(xí)的又是白求恩的“共產(chǎn)主義者的精神”,因此稱白求思為“同志”更相宜。
第五,從與上下文的關(guān)聯(lián)與照應(yīng)上分析。
例如《背影》:“我的眼淚又來了。”“又”為什么不能刪去?
答此題不僅要著眼于內(nèi)容,答出“突出了作者與父親離別時對父親的依戀、感激、敬愛之情”,而且要從行文的照應(yīng)方面思考,答出“照應(yīng)了上文‘我的眼淚很快地流下來了’這一句”,這樣答案才算是完整的。
第六,寫人的文章還應(yīng)從表現(xiàn)人物的性格特征的需要上去思考。
例如,把《藤野先生》中的“就是希望中國有新的醫(yī)學(xué)”改為“就是希望新的醫(yī)學(xué)傳到中國去”有什么不好?
從表現(xiàn)藤野先生精神品質(zhì)上去思考,會發(fā)現(xiàn)原句更能表現(xiàn)藤野毫無民族偏見的可貴品質(zhì)。粗看這兩句話所用詞語大體相同,但詞序有別,表達(dá)重點實際上已大有變化。原句重在表現(xiàn)藤野關(guān)心中國的醫(yī)學(xué)進(jìn)步,改句則重在說明藤野希望新的醫(yī)學(xué)廣泛傳播,能傳到中國,可見,在表現(xiàn)人物品質(zhì)上改句就大為遜色了。
如何理解詞語在語言環(huán)境中的含義
這一類考查在各地中考語文試題中已屢有所見,如解釋“這就一年四季不感到寂寞”(《蘇州園林》)中的“寂寞”,“草花里邊長得最繁茂最潑辣的是波斯菊”(《菜園小記》)中的“潑辣”。所謂語境義,是指詞語在具體語境中特有的含義。
這種含義離開了具體的上下文便會消失,所以又稱臨時義。如果我們在課文復(fù)習(xí)中留心這種語言現(xiàn)象,并發(fā)現(xiàn)其變化規(guī)律,就能夠在課外閱讀與應(yīng)試中“反三”了。
推測語境義的方法有三。
①根據(jù)詞語的某一常用義,結(jié)合上下文去探求引申義。
例如“老田頭說:‘你是犧牲不起呀”(《分馬》)
“犧牲”有泛指“放棄或損害一方利益”的常用義,結(jié)合上下文意,稍作引申,不難推出該詞在這里是“吃虧’’的意思,“犧牲不起”即“吃不起這個虧”。
②聯(lián)系上下文揣摩詞語的附加義。有時文中某一詞語用法特殊,在詞典也找不到恰當(dāng)?shù)慕忉?,原因是作者從情味、色彩等方面臨時給它附如了某種獨特的含義。
例如、“小的時候。我是那么饞”(《挖薺菜》)
“饞”似乎是個貶義詞,而這里的“饞”根據(jù)上下文,是指‘‘我’’不加選擇地見什么吃什么、實際上是指“饑俄”,“饞”是對舊社會的控訴,其感情色彩已經(jīng)有了變化。
?、垡罁?jù)語境將詞語的一般含義具體化,落實它在文中的具體所指。
例如:“于是點上一枝煙,再繼續(xù)寫些為‘正人君子之流所深惡痛疾的文字’(《藤野先生》)。
從上下文及“之流”的用語,可見其應(yīng)是反語,具體所指當(dāng)是為軍閥政客幫閑的反動文人。當(dāng)然,要做到這一點,還必須讀懂全文,了解寫作此文的時代背景,這樣方能正確解答這類題,因此,理解全文中心內(nèi)容是把握詞句含義的前提。