邊歸讜傳文言文閱讀原文附答案
邊歸讜傳文言文閱讀原文附答案
邊歸讜生于官宦世家,他的曾祖邊行存官順州司馬,祖父邊承遇曾為任丘令,后升任鄚州長史。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《邊歸讜傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《邊歸讜傳》文言文閱讀原文
邊歸讜,字安正,幽州薊人。歸讜弱冠以儒學(xué)名。后唐末,客游并、邠。晉祖鎮(zhèn)太原,召置門下,表為河?xùn)|節(jié)度推官、試秘書省校書郎,改太原府推官、試大理評事。
天福初,拜監(jiān)察御史。歷殿中侍御史、禮部員外郎,充戶部判官。歷右諫議大夫、給事中。嘗上言:“使臣經(jīng)過州縣,券料外妄自徵需,以豐傔從,多索人驢,用遞行李。挾命為勢凌下作威供億稍遲即加鞭棰吏民受辱寧免怨嗟欲望察訪得情嚴示懲戒”從之。俄遷右散騎常侍。
漢初,歷禮部、刑部二侍郎。時史弘肇怙權(quán)專殺,閭里告訐成風(fēng)。歸讜言曰:“邇來有匿名書及言風(fēng)聞事,構(gòu)害善良,有傷風(fēng)化,遂使貪吏得以報復(fù)私怨,讒夫得以肆其虛誕。請明行條制,禁遏誣罔。凡有披論,具陳姓名。其匿名書及風(fēng)聞事者并望止絕。”論者韙之。
歸讜雖號廉直,而性剛介,言多忤物。顯德三年冬,大宴廣德殿,歸讜酒酣,揚袂言曰:“至于一杯而已。”世宗命黃門扶出之。歸讜回顧曰:“陛下何不決殺趙守微。”守微者,本村民,因獻策擢拾遺,有妻復(fù)娶,又言涉指斥,坐決杖配流,故歸讜語及之。翌日,伏閣請罪,詔釋之,仍于閣門復(fù)飲數(shù)爵,以愧其心。五年秋,歸讜與百官班廣德殿門外,忽厲聲聞于帝,詔奪一季奉。
宋初,遷刑部尚書。建隆三年,告老,拜戶部尚書致仕。乾德二年,卒,年五十七。
(節(jié)選自《宋史·卷二十一》)
《邊歸讜傳》文言文閱讀題目
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.挾命為勢凌下/作威供億/稍遲即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪得情/嚴示懲戒
B.挾命為勢凌下/作威供億/稍遲即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪/得情嚴示懲戒
C.挾命為勢/凌下作威/供億稍遲/即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪得情/嚴示懲戒
D.挾命為勢/凌下作威/供億稍遲/即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪/得情嚴示懲戒
11.下列對文中加點詞的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.禮部,為中國古代官署。長官為禮部尚書。考吉、嘉、軍、賓、兇五禮之用;管理全國學(xué)校事務(wù)、科舉考試及藩屬和外國之往來事。
B.世宗為廟號。廟號是我國封建時代,皇帝死后在太廟立室奉祀時特起的名號。廟號的選字與謚號不同,沒有褒貶之意。
C.殿,高大的房屋,特指供奉神佛或帝王受朝理事的房屋。文中的殿為帝王受朝理事的大廳。
D.拾遺,有撿起(皇上)遺漏的東西(政策決策失誤)之意。古代拾遺指以諫為職的官員,隸屬諫諍機構(gòu)。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.邊歸讜很有才華,年輕的時候就憑精通儒學(xué)而出名。晉祖很賞識他,將他招至門下,上表推薦他任河?xùn)|節(jié)度使推官等職。
B.邊歸讜曾上書抨擊官場中的貪污勒索,誣告舉報的風(fēng)氣,并提出相關(guān)建議?;实勐爮牧怂慕ㄗh,但言事的人卻因此而非議他。
C.邊歸讜剛直耿介,不拘小節(jié),說話常冒犯他人。曾經(jīng)因為喝醉酒冒犯了皇上,后來又因與同僚排隊候朝時大聲喧嘩而被皇帝扣了一個季度的俸祿。
D.邊歸讜為官正直無私、高風(fēng)亮節(jié),曾得到歷朝君主的賞識和重用。宋建隆三年,他上書請求退休,皇帝同意并授予他戶部尚書一職退休。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)請明行條制,禁遏誣罔。凡有披論,具陳姓名。(5分)
(2)翌日,伏閣請罪,詔釋之,仍于閣門復(fù)飲數(shù)爵,以愧其心。(5分)
《邊歸讜傳》文言文閱讀答案
10.C
11.B(廟號的選字有褒貶之意)。
12.B(“議論的人卻因此而非議他”錯)。
13.(1)請皇上明確地實行法令條例,禁止誣告造謠的行為。凡是有揭發(fā)議論的,要詳細地說明姓名。(誣罔:誣告造謠;披:揭發(fā);具:詳細;每譯對一處1分,句意2分)
(2)第二天,歸讜伏在皇帝的閣前請罪,皇上下詔原諒了他,讓他在閣門前又喝了好幾杯酒,來使他內(nèi)心感到慚愧。(翌日:第二日;釋:原諒、寬恕;愧:使……慚愧;每譯對一處1分,句意2分)
《邊歸讜傳》文言文閱讀參考譯文
邊歸讜,字安正,幽州薊人。歸讜弱冠的時候就憑著儒學(xué)而出名。在后唐末年,客居游歷于并州和邠州。后晉高祖石敬瑭大軍駐扎在太原,把他召到門下,上表推薦他為河?xùn)|節(jié)度使推官、試秘書省校書郎,更任太原府推官、擔(dān)任大理評事。
天福初年,任命為監(jiān)察御史。歷任殿中侍御史、禮部員外郎,擔(dān)任戶部判官。歷任右諫議大夫、給事中。曾經(jīng)進諫說:“有的使臣經(jīng)過州縣,除朝廷規(guī)定的供應(yīng)物資外還任意私自征派,以充實自己的私室,甚至為此多征人力畜力為之運送。這些官員挾命為勢,凌壓百姓,作威作福。百姓交納物品稍慢一點即受到鞭笞。百姓遭此污辱怨聲載道,希望陛下派人查訪嚴加懲戒。”皇帝接受了他的奏請。不久,遷為右散騎常侍。
后漢初年,擔(dān)任禮部、刑部二侍郎。當時史弘肇依仗權(quán)勢獨自掌握生殺大權(quán),鄉(xiāng)里盛行揭發(fā)誣告的風(fēng)氣。歸讜上書說:“近來有人匿名寫傳聞和道聽途說的事,這樣做陷害了善良溫厚的人,有損風(fēng)俗教化,會讓貪官污吏得以報復(fù)私人的積怨,陷害他人的人得以任意夸大虛無荒誕的事情。請皇上明確地實行法律制度,禁止誣蔑造謠的行為。凡是有揭發(fā)議論的,要詳細地寫清楚姓名。那些通過匿名寫傳聞的(行為)希望您能阻止杜絕。”議論的人都認為他說得對。
歸讜雖然廉潔耿直,但是性格剛烈狷介。說話常常冒犯他人。顯德三年冬天,皇上在廣德殿大擺筵席,歸讜喝酒喝醉了,揮著衣袖說:“只是喝了一杯而已。”世宗叫宦官扶他出去。歸讜回頭說:“陛下您為什么不殺了趙守微?”守微,本來只是一個村民,因為為世宗獻策而被提拔為拾遺。他有妻子又再娶妻,說話又涉嫌指斥朝士,被判處了杖刑并被流放。因此歸讜說到了他。第二天,歸讜伏在皇帝的閣前請罪,皇上下詔原諒了他,讓他在閣門前又喝了好幾杯酒,來使他內(nèi)心感到慚愧。顯德五年秋天,歸讜和百官一起在廣德殿前排隊候朝,忽然厲聲說話,聲音傳到了皇上那里?;噬舷略t扣他一個季度的俸祿。
北宋初年,遷刑部尚書。建隆三年,請求退休。朝廷授予他戶部尚書一職退休。乾德二年,去世,享年五十七歲。
猜你感興趣的: