不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)方法>各學(xué)科學(xué)習(xí)方法>閱讀答案>

“人格化”:文化走出去的秘籍現(xiàn)代文閱讀原文附加答案

時間: 芷瓊1026 分享

  放眼世界,任何一個國家的文化,都有自己靈魂式的代表人物。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《“人格化”:文化走出去的秘籍》現(xiàn)代文閱讀原文和答案,一起來看看吧。

  《“人格化”:文化走出去的秘籍》現(xiàn)代文閱讀原文

  中國文化“走出去”是個古老又嶄新的課題,說古老,著名的絲綢之路就是我們先人汲取歐亞各國文化,同時把包括“四大發(fā)明”在內(nèi)的中國文化在內(nèi)的中國文化向各國傳播的最好例證。說嶄新,“一帶一路”倡議為中國文化“走出去”創(chuàng)造了新的空間,也提出了新的挑戰(zhàn)。

  中國文化“走出去”這兩年越來越多地被提起,重視的程度也在不斷加強,但想要推動文化走出去,或許我們可以逆向思維想一想:外來文化是如何走進來的?

  據(jù)我所知,最近30年來,世界表演藝術(shù),特別是歐美各國表演藝術(shù)對中國的影響,很大程度上是一種人格化的影響。不論戲劇、舞蹈還是流行音樂領(lǐng)域,往往是通過一個個大師、一個個明星——一個個具體的人——走進來的??ɡ瓝P、小澤征爾、穆迪這些指揮家代表的歐美古典音樂,斯皮爾伯格、卡梅隆、湯姆·克魯斯代表的美國電影,統(tǒng)統(tǒng)以個人的形象走進中國。包括迪士尼的米老鼠、獅子王,也是一種富有魅力的人格化形象。換句話說,人格化是把自己國家的文化藝術(shù)推向全球的一種最成功、也最事半功倍的辦法。

  中國文化同樣應(yīng)該人格化地“走出去”。中國對外文化集團推動中國演出走向世界的工作已經(jīng)做了近60年,推出去的國內(nèi)演出團體數(shù)以千計,但是能夠作為里程碑的演出數(shù)量遠沒有那么多。5月24日舉行的“相約北京”閉幕式,程派青衣張火丁與葉派小生葉少蘭合作演出《白蛇傳》,開票時一票難求,演出時贏得觀眾的滿堂彩,如此盛況,與去年張火丁成功登上美國紐約林肯中心大衛(wèi)·寇克劇院,簡直如出一轍。

  如果說,86年前的梅蘭芳先生“走出去”和86年后的張火丁“走出去”,存在一個共同點,那就是人格化的方式。美國的受眾、媒體、高校,首先是接受了梅蘭芳這個人,同時接受了他帶來的中國的京劇藝術(shù)。梅蘭芳先生在莫斯科訪演期間,可謂“談笑有鴻儒”,他在和俄羅斯藝術(shù)大師們的交往中,通過他個人的魅力傳播京劇文化,影響了俄羅斯人對中國文化的認識。學(xué)者化之后的京劇藝術(shù)家張火丁,同樣在海外創(chuàng)造了一個人格化的中國京劇藝術(shù)形象。

  我們的舞臺藝術(shù)年年都在向外走,但大多數(shù)情況下,觀眾們只知道來了中國的京劇團、歌舞團,演出了中國的藝術(shù),在他們心中,這些藝術(shù)因為缺少具體的形象符號而面目模糊。從傳播學(xué)的意義來講,我們的文化傳播缺少一個鮮明的靈魂。沒有這個靈魂,媒體報道評論找不到聚焦的地方,觀眾的感情投入也找不到聚焦的對象。正如我們從來不籠統(tǒng)地說歐美交響樂來了,而一定是說卡拉揚帶著柏林愛樂樂團來了、小澤征爾帶著波士頓交響樂團來了,國外的觀眾也需要知道,是哪一個具體的人,帶著他們所欣賞的中國藝術(shù)到來。從這個意義上講,大藝術(shù)家們既是路又是橋——既是藝術(shù)傳播之路不可缺少的組成部分,也是一座座繼往開來的橋梁。

  放眼世界,任何一個國家的文化,都有自己靈魂式的代表人物。而要真正樹立一個鮮明的文化大國的形象,也一定離不開一個又一個包括藝術(shù)家在內(nèi)的鮮明的中國人。在世界舞臺上人格化的成功形象樹立得越多,中國文化“走出去”的成效也會越大。

  《“人格化”:文化走出去的秘籍》現(xiàn)代文閱讀題目

  4.下列關(guān)于原文內(nèi)容的表述,不正確的一項是

  A.中國文化“走出去”有著悠久的歷史,“一帶一路”倡議為中國文化“走出去”創(chuàng)造了新的空間,也提出了新的挑戰(zhàn)。

  B.著名的絲綢之路是成功的文化運輸通道,我們的先人把包括“四大發(fā)明”在內(nèi)的中國文化向各國傳播就是最好的例證。

  C.通過一個個大師、一個個明星把自己國家的文化藝術(shù)推向全球這種人格化的方式是一種最成功、也是最事半功倍的辦法。

  D.盡管時代不同,可梅蘭芳先生和張火丁都以人格化的方式“走出去”,同樣在海外創(chuàng)造論文人格化的中國京劇藝術(shù)形象。

  5.下列理解和分析,不符合原文意思的一項是

  A.最近30年來,歐美的古典音樂、美國的電影,都是以個人的形象走進中國,這種影響很大程度是一種人格化的影響。

  B.外國人是通過孔子、老子這些人格化的化身了解了中國的傳統(tǒng)文化,知道了孔夫子的學(xué)說和老子的智慧。

  C.春秋戰(zhàn)國時期出現(xiàn)了百家爭鳴的文化盛況,可被記住的是一個個的代表人物,這恰好說明了人格化在文化傳播中的影響。

  D.我們的舞臺藝術(shù)年年都在向外走,可是海外觀眾卻只知道了中國的京劇團、歌舞團,只知道演出了中國的藝術(shù)。

  6.根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是

  A.我們采用逆向思維的方法,認真思考外來文化是如何走進來的,這對推動中國文化“走出去”或許是比較有幫助的。

  B.這兩年,中國文化“走出去”越來越多地被提起,重視的程度也在不斷加強,這對推動文化“走出去”是極其有利的。

  C.我們的文化傳播只要有了鮮明的靈魂,媒體報道評論就能找到聚焦的地方,觀眾的感情投入就能找到聚焦的對象。

  D.中國文化“走出去”,要真正樹立一個鮮明的文化大國的形象,離不開一個又一個包括藝術(shù)在內(nèi)的鮮明的中國人。

  《“人格化”:文化走出去的秘籍》現(xiàn)代文閱讀答案

  4.B

  試題分析:本題考查學(xué)生篩選信息和概括信息的能力。題干“下列關(guān)于原文內(nèi)容的表述,不正確的一項”答題關(guān)鍵詞“不正確”。B項以偏概全,由原文“著名的絲綢之路就是我們先人汲取歐亞各國文化,同時把包括“四大發(fā)明”在內(nèi)的中國文化在內(nèi)的中國文化向各國傳播的最好例證。”可知“我們的先人把包括‘四大發(fā)明’在內(nèi)的中國文化向各國傳播”只是“文化輸出的例證”。

  【考點定位】篩選并整合文中的信息。能力層級為分析綜合C。

  【名師點睛】這是一道考核篩選并整合文中信息的能力的題目,題干的表述一般為“對文章有關(guān)內(nèi)容的表述,不符合原文意思的一項”或者“正確的一項”,錯誤選項的命制基本和考核概念的題目沒有區(qū)別,答題時注意閱讀題干,找準區(qū)位,然后對讀,尋找細微的差別,B項是對文章第一節(jié)內(nèi)容的理解,選項曲解文意。

  5.D

  試題分析:題干問的是“下列理解和分析,不符合原文意思的一項是”, 本題考查理解文中主要內(nèi)容的能力。D項,擴大范圍,原文第六節(jié)“我們的舞臺藝術(shù)年年都在向外走,但大多數(shù)情況下,觀眾們只知道來了中國的京劇團、歌舞團,演出了中國的藝術(shù),在他們心中,這些藝術(shù)因為缺少具體的形象符號而面目模糊。”可以知道,有個表范圍的限定:“大多數(shù)情況下。

  6.C

2783490