八年級全冊語文復(fù)習(xí)教案
八年級全冊語文復(fù)習(xí)教案
教案對于老師來說非常重要,因為教案在實際教學(xué)活動中起著十分重要的作用,下面是由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的八年級全冊語文復(fù)習(xí)教案,希望大家可以幫助到大家!
八年級全冊語文復(fù)習(xí)教案(一)
第一課時
復(fù)習(xí)內(nèi)容
1、復(fù)習(xí)本冊學(xué)過的生字生詞,掌握音、形、義。 2、復(fù)習(xí)古詩、名句的默寫。 3、仿寫句子。
4、復(fù)習(xí)比喻、擬人等修辭方法的辨別和運(yùn)用。 復(fù)習(xí)過程
一、復(fù)習(xí)本冊學(xué)過的生字生詞,掌握音、形、義。
教師指導(dǎo)學(xué)生掌握關(guān)鍵詞語,讓學(xué)生讀、抄一遍,掌握正確的讀音和拼寫規(guī)則,特別注意平常容易讀錯的字音和多音多義字的讀音。 如:
A、給下列加點的字注音或根據(jù)拼音寫漢字。 鱗次zhì( )比 風(fēng)靡.( )yùn( )含 tuí( )唐 狼jí( ) 二、學(xué)生復(fù)習(xí)要求背誦古詩和名篇。 1、學(xué)生誦讀本冊要求背誦的古詩。
2、教師指導(dǎo)學(xué)生熟記一些名句,會默寫。
3、掌握重點,理解詩歌的主題思想,體會含義深刻的句子。
八年級全冊語文復(fù)習(xí)教案(二)
朋友是憂傷日子里的一股春風(fēng),輕輕地為你拂去心中的愁云。
仿:朋友是什么,朋友是 。 朋友是 。 4.仿照例句,運(yùn)用比喻,另寫一組句子。(可選擇新的本體和喻體,句意須前后關(guān)聯(lián),字?jǐn)?shù)不一定與原句相同。)(4分)
例: 一棵樹, 是一艘大地的船。 大地的船,
為春風(fēng)升起綠帆。
五、練習(xí)卷鞏固。
第二課時
復(fù)習(xí)內(nèi)容
1、 本冊書中的課內(nèi)講讀課文。
2、 整體感知課文,理清文章思路,理解文章主要內(nèi)容。 3、 體味和推敲重要詞句在語言環(huán)境中的意義和作用。 4、 理解文章的主題思想。
5、 聯(lián)系自己的生活體驗,對課文的內(nèi)容和表達(dá)有自己的心得。 復(fù)習(xí)過程
一、整體感知課文,理清文章思路,理解文章主要內(nèi)容 1、 指導(dǎo)學(xué)生再次把握各講讀課文的文章脈絡(luò),理清思路。
如《最后一課》體裁小說,作者都德,法國小說家。本文采用第一人稱,以“我”(小弗郎士)的所見所聞所感為線索,真實地反映了淪陷區(qū)的法國人民慘遭異族統(tǒng)治的悲憤和對祖國的熱愛,以及爭取祖國解放和統(tǒng)一的堅定意志,表現(xiàn)了法國人強(qiáng)烈的愛國主義精神。
二、體味和推敲重要詞句在語言環(huán)境中的意義和作用。
1、教師讓明確詞語在不同的語言環(huán)境中會有不同的含義,或更具深刻的含義。 2、指導(dǎo)學(xué)生如何去理解在語言環(huán)境中詞語的深刻含義。 A、上下文的聯(lián)系。
B、詞語句子的言外之意。 C、作品的寫作背景。 如:《阿里山紀(jì)行》
“神木”已遭雷劈,為什么“它仍是阿里山的標(biāo)志、靈魂”? 前文提到“不到神木,又何以能說到了阿里山”,聯(lián)系全文內(nèi)容,你認(rèn)為選文對表達(dá)中心有什么作用? (三、理解文章的主題思想。
1、理解作者表達(dá)的主題思想,劃出文章中的重點句子,并能結(jié)合主題思想有較深的理解。 如:《背影》
朱自清先生的散文特點擅長選取表達(dá)感情的聚焦點。本文的聚焦點就是“背影”。這張“背影”就凝聚著“深深
八年級全冊語文復(fù)習(xí)教案(三)
第三課時
復(fù)習(xí)內(nèi)容
1、 文言文實詞、虛詞積累。 2、 文言文翻譯。
3、 文言文主要內(nèi)容和寫作特色。 4、 古詩文的朗讀和背誦。 5、 重要的作家作品常識。 復(fù)習(xí)過程
一、文言文實詞、虛詞積累
文言文實詞的意思,有的可用加字的方法解釋,有的可用換字的辦法解釋,這些詞的詞義古今變化不大,容易掌握。但有一些詞的意思與現(xiàn)代漢語完全不同,值得我們特別注意,萬萬不可望文生義,以致造成錯誤。這些詞有以下幾種類型。
一詞多義。
有一些詞,有它本來的意義,另外一些還有引申義,這造成詞的多義現(xiàn)象。 如 “何以都不聞消息”, “都”,“總、竟”的意思。“都不哭”,“全、都”的意思。 (三) 詞性活用。
有一些詞,通常用為一種詞性,但有時活用為另一種詞性。
如“子敬素好琴”的“琴”原來是名詞,但這里用作動詞,解釋為“彈琴”。 (四) 漢字的通假。
所謂古音通假,就是古代漢語書面語言里同音或音近的字的通用和假借。 如“圣人非所以熙也”“ 熙”通“嬉”,取笑的意思。假借字的產(chǎn)生,大約有兩種原因:第一種原因是本來有一個正字,但是寫書或抄書的人由于一時筆誤,寫成了別一個字,后來相沿下來,得到社會承認(rèn),或者由于地方習(xí)慣,寫成了另一個字。第二種原因是本來沒有正字,從一開始就借用某一個字。
虛詞的用法比較靈活。 二、文言文翻譯
為了理解文言文的大意,要先把文言文翻譯為現(xiàn)代文。把文言文翻譯成現(xiàn)代文必須忠實原文,字字落實。根據(jù)文言文與現(xiàn)代文的不同的特點,翻譯時可采取以下幾種方法:
1、加。文言文以單音節(jié)為主,而現(xiàn)代文則以雙音節(jié)為主。有些文言實詞的基本意義保留至今,只需在原詞上加一個字,變成現(xiàn)代的雙音節(jié)詞。 如:“非咨詢不窮其致”的“窮”即“追究”。
2、留。即文言文中沿用至今,古今意義相同的詞語,以及人名、物名、地點、官名、書名、年號等專有名詞可按原文予以保留。
如:遂至承天寺,尋張懷民。“張懷民”是人名,均按原文不變。
3、換。即指文言文中有的詞的意義,現(xiàn)在已改用其他詞來表達(dá),或者有的詞雖然有的詞還用,但已改變了意義,都要換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語詞語。 如:“但少閑人”譯為“只是缺少”。
4、省。即指文言文中的一些虛詞,無法用相應(yīng)的現(xiàn)代漢語來翻譯,如果省略后不影響原義的可省去。 如:“寡人反取病焉”,“焉”語氣助詞,可不譯省去。
5、調(diào)。即指文言文中某些特殊的句式,翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣調(diào)整語序。 如:“全石以為底”賓語前置,譯為“以全石為底”。
6、補(bǔ)。文言文通常有省略主語、介詞的賓語和量詞等,所以翻譯時,必須補(bǔ)出。 如:“不聞消息”譯為“不聞(其)消息” 三、古詩文的朗讀和背誦。
四、重要作家作品常識。如《小石潭記》、《晏子使楚》等。 五、文言文主要內(nèi)容和寫作特色。
1、老師指導(dǎo)學(xué)生復(fù)習(xí)各單元出現(xiàn)的文言文。 A、重點掌握的字詞。
B、翻譯全文,并重點理解一些句子。 2、配合練習(xí)加以鞏固。 3、課后練習(xí)試卷,