中醫(yī)文化隨筆(2)
中醫(yī)文化隨筆篇三
關(guān)于對(duì)待鬼神的態(tài)度,中醫(yī)的論述有很多。
《黃帝內(nèi)經(jīng)素問·五臟別論》:“拘于鬼神者,不可與言至德。”大意是說,人應(yīng)該找到真正的自我,要正認(rèn)主人公,不要把自己交給鬼神,不要迷信鬼神。拘泥迷信于鬼神的,不可與其談?wù)?ldquo;至德”大道。
《黃帝內(nèi)經(jīng)素問·寶命全形論》:“若夫法天則地,隨應(yīng)而動(dòng),和之者若響,隨之者若影,道無鬼神,獨(dú)來獨(dú)往。”大意是說,我們效法天地之德,隨緣而生妙用,隨緣猶如事物與它的響聲和影子一樣,這就是合于“道”。合于“道”要找到自己的主人公,不是將自己交給鬼神。這樣自己才會(huì)真正地自由。
《黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞·賊風(fēng)》:“黃帝曰:今夫子之所言者,皆病人之所自知也。其毋所遇邪氣,又毋怵惕之所志,卒然而病者,其故何也?唯有因鬼神之事乎?岐伯曰:此亦有故邪留而未發(fā),因而志有所惡,及有所慕,血?dú)鈨?nèi)亂,兩氣相搏。其所從來者微,視之不見,聽而不聞,故似鬼神。”
大意是說:黃帝說:現(xiàn)在您所說的,病人自己都是清楚病因的。如果沒有遇到外邪,情緒也沒有受到驚恐等重大波動(dòng),突然就有病了,是什么原因?是不是鬼神在作怪呢?岐伯答:這是以往的邪氣存留在體內(nèi)一直沒有發(fā)作的原因。又由于病人在情志上有所厭惡和羨慕,所以導(dǎo)致血?dú)鈨?nèi)亂,正氣與邪氣相搏。因?yàn)椴∫蚝茈[諱,視而不見,聽而不聞,所以看上去好像鬼神一樣。
可見,中醫(yī)是否定鬼神之類的的迷信思想的,主張讓真正的“自我”做主,不忘失真正的主人公(自我)。
“黃帝曰:其祝而已者,其故何也?岐伯曰:先巫者,因知百病之勝,先知其病之所從生者,可祝而已也。”大意是說,黃帝問:有的病通過祝由就治療好了,不是鬼神作怪,那到底是什么原因呢?岐伯答:過去的巫師,因?yàn)橹腊俨】顺姆椒?,事先清楚了疾病產(chǎn)生的原因(如性情心理上的原因),所以通過祝由心理治療的方法使疾病治愈。
《中國醫(yī)學(xué)大辭典》:“祝由:古治病之法,祝說病由,不勞藥石也。”可見,所謂祝由,就是通過說明疾病原因而進(jìn)行治療的方法。
《黃帝內(nèi)經(jīng)素問·移精變氣論》:“往古人居禽獸之間,動(dòng)作以避寒,陰居以避暑,內(nèi)無眷慕之累,外無伸宦之形,此恬憺(又作“淡”,安然;清靜)之世,邪不能深入也。故毒藥不能治其內(nèi),針石不能治其外,故可移精祝由而己。當(dāng)今之世不然,憂患緣其內(nèi),苦形傷其外,又失四時(shí)之從,逆寒暑之宜。賊風(fēng)數(shù)至,虛邪朝夕,內(nèi)至五臟骨髓,外傷空竅肌膚,所以小病必甚,大病必死。故祝由不能己也。”
大意是說:往昔古人處于原始社會(huì)狀態(tài),居于禽獸之間,本能地進(jìn)行避寒避暑的活動(dòng),內(nèi)心沒有什么貪慕,外沒有名利的羈絆,這種恬靜的世間,邪氣不能深入。所以毒藥不能治其內(nèi),針石不能治其外,只是通過移精變氣的祝由方法就可以治療疾病。而現(xiàn)在的人不一樣,內(nèi)有憂患,外傷形體,又不遵循四時(shí)變化,逆于寒暑的保養(yǎng)。所以,外邪數(shù)至,經(jīng)常有虛邪之患,內(nèi)至五臟骨髓,外傷空竅肌膚,小病也會(huì)加重,大病會(huì)引起死亡。所以,祝由是難以解決的。
這段話告訴了我們:淡泊名利,去除欲望,中道行事,順于四時(shí),就有利于防治疾病。
中醫(yī)文化隨筆相關(guān)文章: