傅雷家書(shū)課外書(shū)
傅雷家書(shū)課外書(shū)
傅雷家書(shū)闡釋了什么叫父子之情,向增加與父親的感情的,可以讀一讀這本書(shū)。下面是學(xué)習(xí)啦小編精心為你整理傅雷家書(shū)課外書(shū),一起來(lái)看看。
傅雷家書(shū)課外書(shū):內(nèi)容簡(jiǎn)介
《傅雷家書(shū)》是我國(guó)文學(xué)藝術(shù)翻譯家傅雷及夫人1954-1966年間寫(xiě)給孩子傅聰、傅敏的家信摘編,該書(shū)是一本優(yōu)秀的青年思想修養(yǎng)讀物,是素質(zhì)教育的經(jīng)典范本,是充滿著父愛(ài)的教子名篇。
他們苦心孤詣、嘔心瀝血地培養(yǎng)的兩個(gè)孩子(傅聰-著名鋼琴大師、傅敏-英語(yǔ)特級(jí)教師),教育他們先做人,后成"家",是培養(yǎng)孩子獨(dú)立思考,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn),因此傅雷夫婦也成為了中國(guó)的典范父母。
傅雷家書(shū)課外書(shū):作者簡(jiǎn)介
傅雷,字怒安,號(hào)怒庵,生于原江蘇省南匯縣下沙鄉(xiāng)(現(xiàn)浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)),中國(guó)著名的翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評(píng)論家,中國(guó)民主促進(jìn)會(huì)(民進(jìn))的重要締造者之一。 早年留學(xué)法國(guó)巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。
20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國(guó)巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。其有兩子傅聰、傅敏,傅聰為世界范圍內(nèi)享有盛譽(yù)的鋼琴家,傅敏為英語(yǔ)教師。他的全部譯作,現(xiàn)經(jīng)家屬編定,交由安徽人民出版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15卷出版,現(xiàn)已出齊。
傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,"“”"之初即受迫害,于1966年9月3日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而離世,悲壯的走完了一生!
傅雷家書(shū)課外書(shū):章節(jié)試讀
聰,五月十七日航空公司通知有電唱盤(pán)到滬。去面洽時(shí),海關(guān)說(shuō)制度規(guī)定:私人不能由國(guó)外以“航空貨運(yùn)”方式寄物回國(guó)。媽媽要求通融,海關(guān)人員請(qǐng)示上級(jí),一星期后回答說(shuō):必須按規(guī)定辦理,東西只能退回。以上情況望向寄貨人STUDIO99[九十九工作室]說(shuō)明。倘能用“普通郵包”寄,不妨一試。若倫敦郵局因電唱盤(pán)重量超過(guò)郵包限額,或其他原因而拒收,也只好作罷。譬如生在一百年前尚未發(fā)明唱片的時(shí)代,還不是同樣聽(tīng)不到你的演奏?若電唱盤(pán)寄不出,或下次到了上海仍被退回,則以后不必再寄唱片。你岳父本說(shuō)等他五十生辰紀(jì)念唱片出版后即將寄贈(zèng)一份,請(qǐng)告他暫緩數(shù)月,等唱盤(pán)解決后再說(shuō)。我記錯(cuò)了你岳父的生年為一九一七,故賀電遲了五天才發(fā)出;他來(lái)信未提到(只說(shuō)收到禮物),不知電報(bào)收到?jīng)]有?我眼疾無(wú)進(jìn)步,慢性結(jié)膜炎也治不好。腎臟下垂三寸余,常常腰痠,不能久坐,一切只好聽(tīng)天由命。國(guó)內(nèi)“”鬧得轟轟烈烈,反黨集團(tuán)事諒你在英亦有所聞。我們?cè)诩乙矠橹@心動(dòng)魄,萬(wàn)萬(wàn)想不到建國(guó)十七年,還有殘余資產(chǎn)階級(jí)混進(jìn)黨內(nèi)的分子敢如此猖狂向黨進(jìn)攻。大概我們這般從舊社會(huì)來(lái)的人對(duì)階級(jí)斗爭(zhēng)太麻痹了。愈寫(xiě)眼愈花,下回再談。一切保重!問(wèn)彌拉好!媽媽正在為凌霄打毛線衣呢!
五月底來(lái)信及孩子照片都收到。你的心情我全體會(huì)到。工作不順手是常事,順手是例外,彼此都一樣。我身心交疲,工作的苦悶(過(guò)去)比你更厲害得多。
教育課外書(shū)相關(guān)文章: