風(fēng)吹草低見牛羊的意思是什么
風(fēng)吹草低見牛羊的意思:
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見牛羊。——《敕勒歌》,這是南北朝時代敕勒族的一首民歌。它歌詠了北國草原的富饒、壯麗,抒發(fā)了敕勒人對養(yǎng)育他們的水土,對游牧生活無限熱愛之情。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。該句取自這首民歌,見:通“現(xiàn)”。這句也是謎語,打一字,為:蓄。謎底:草為艸,牛羊為畜,艸+畜為蓄。魯迅喜歡草,現(xiàn)代也有人說,這句話有言外之意:草是“表象”,“風(fēng)”吹開,露出“本質(zhì)”,“牛羊”就是本質(zhì)。是種意境,揭示了表象與本質(zhì)的關(guān)系,中學(xué)語文教科書有詳細(xì)解讀。
英語翻譯
The wind is low and the grass is low.
內(nèi)容
風(fēng)吹草低見牛羊”(北朝民歌《敕勒歌》);古語“讀書百遍,其義自見”。以上句中的“見”都是通假字,都通“現(xiàn)”,是“顯現(xiàn)、顯露”出來之意,因此讀“xiàn”,不讀 “jiàn”。草原是牧民的家鄉(xiāng),牛羊的世界,但由于牧草過于豐茂,牛群羊群統(tǒng)統(tǒng)隱沒在那綠色的海洋里。只有當(dāng)一陣清風(fēng)吹過,草浪動蕩起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊閃現(xiàn)出來。那黃的牛,白的羊,東一群,西一群,忽隱忽現(xiàn),到處都是。于是,由靜態(tài)轉(zhuǎn)為動態(tài),由表蒼一色變?yōu)槎嗖识嘧?,整個草原充滿勃勃生機(jī),連那穹廬似的天空也為之生色。因此,人們把這最后一句稱為點晴之筆,對于“吹”、“低”、“見”三個動詞的主動者――“風(fēng)”字,備加欣賞。