當(dāng)之無(wú)愧的意思是什么
當(dāng)之無(wú)愧的意思是什么
當(dāng)之無(wú)愧的意思:
擔(dān)得起某種榮譽(yù),無(wú)須感到慚愧。當(dāng):擔(dān)當(dāng)承受;無(wú)愧:毫無(wú)愧色。
英文解釋
fully deserve (a title, an honour, etc.);merit the reward;be deserving;be worthy of ;
【解釋】:無(wú)愧:毫無(wú)愧色。當(dāng)?shù)闷鹉撤N稱號(hào)或榮譽(yù),無(wú)須感到慚愧。
【出自】:宋·歐陽(yáng)修《回丁判官書(shū)》:“夫人有厚己而自如者,恃其中有所以當(dāng)之而不愧也。”
【示例】:尊翁一生,清慎勤三字,可~。
◎高陽(yáng)《清宮外史》上冊(cè)
【語(yǔ)法】:主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義
〖近義詞〗名副其實(shí)、名不虛傳、受之無(wú)愧、實(shí)至名歸。
〖反義詞〗名不副實(shí)、虛有其表、當(dāng)之有愧。
〖語(yǔ)法〗主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);指當(dāng)?shù)闷鹉撤N稱號(hào)。
〖詞性〗中性成語(yǔ)。
中英例句
我認(rèn)為,坦率地說(shuō),他并非當(dāng)之無(wú)愧。
當(dāng)之無(wú)愧的第一夫人
I don't think he deserves it quite honestly.
中國(guó)發(fā)展得很順利,它位列靈貓六國(guó)是當(dāng)之無(wú)愧的。
China is well on its way, and its inclusion in the civits is more than deserved.
我不是想說(shuō),我當(dāng)之無(wú)愧是他生活的樂(lè)趣和他引以自豪的人請(qǐng)您相信,我明白這一點(diǎn),但事實(shí)上我又確實(shí)是那樣的。
I don't mean to say that I deserve to be the pride and delight of his life-you believe me, I know-but I am.