英語幽默小笑話帶翻譯
英語幽默小笑話帶翻譯
笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放松,在人們的日常生活中起著重要調(diào)劑作用。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z幽默小笑話帶翻譯,歡迎大家閱讀!
英語幽默小笑話帶翻譯1:
Down on the farm, Mom told Dad to fix the outhouse,
某一農(nóng)場上,老媽要老爸去修理茅房。
Dad took a look at the shitter and returned to Morn
老爸只瞧了茅房一眼就回來了。
"There ain't nothin' wrong with that shithouse, Mom. "
“那個(gè)茅房什么問題也沒有啊,孩子的娘。”
Mom took Dad back to the out house and stuck his head down in the hole.
老媽將老爸帶回茅房,把他的頭塞進(jìn)茅坑當(dāng)中。
"Hey," said Dad, "my beard',event)">beard is stuck!"
“嘿!”老爸說道,“我的胡子粘住了!”
"Aggravatin', ain't it?"
“問題嚴(yán)重了,是不是呢?”
英語幽默小笑話帶翻譯2:
A patron in a Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "'This is an outrage,”he complained. "The faucet marked C gave me boiling water.”
在蒙特利爾的一家餐廳里,一位顧客擰開了盟洗室的水龍頭,結(jié)果被水燙傷了。“這太可惡了,”他抱怨道,“標(biāo)著c的水龍頭流出來的是開水。”
"But, Monsieur, C: stand for chaude一French for hot. You should know that if you live in Montreal.”
“可是,先生,C代表chaude—法語‘熱’的意思。如果您居住在蒙特利爾就得知道這一點(diǎn)。”
"Wait a minute,”roared the patron,"The other tap is also marked C.”
“等等,”那位顧客咆哮一聲,“另外一個(gè)水龍頭同樣標(biāo)的是C。”
"Of course,” said the manager, "it stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city.”
“當(dāng)然,”經(jīng)理說道:“這代表冷。畢竟,蒙特利爾是個(gè)雙語城市。”
以上就是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)淼挠⒄Z幽默小笑話帶翻譯,希望大家喜歡!
英語幽默小笑話帶翻譯相關(guān)文章:
2.英語小笑話帶翻譯