輕松幽默英語笑話四則
輕松幽默英語笑話四則
在日常繁忙的生活中,也不要忘了放松自己的心情。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)斫?jīng)典輕松幽默英語笑話四則,希望大家喜歡!
經(jīng)典輕松幽默英語笑話:一睡醒你就被炒魷魚了
Our co-worker went missing for a few hours, and we tore up the place looking for him. The boss finally found him fast asleep.
我的同事有好幾小時(shí)不見人了。我們瘋了地到處找他。最后老板發(fā)現(xiàn),他正在睡大覺。
Rather than wake him, he quietly placed a note on the man's chest.
最后老板發(fā)現(xiàn),他正在睡大覺。
"As long as you're asleep," it read, "you have a job. But as soon as you wake up, you're fired."
“睡覺時(shí)”,條上寫著,“你是我的員工,醒來你就不是了。”
經(jīng)典輕松幽默英語笑話:哪有人彎腰彎那么低的呀
Our manager at the restaurant where I worked was a much beloved, jovial man. But there was one subject you didn't dare discuss in front of him -- his height.
我們的餐廳經(jīng)理是一位深受大家愛戴,和藹而又快樂的人。但在他面前有一件事不能提--他的身高。
Or, should I say, his lack of it. One day, he stormed through the door and announced angrily,
或者,我應(yīng)該說,他是有點(diǎn)矮!一天,經(jīng)理怒氣沖沖地撞門而入,高聲說,
"Someone just picked my pocket!"
“有人拿了我的錢包!”
Most of my fellow waitresses and I were speechless, except for the one who blurted out, "How could anyone stoop so low?"
我和其她大部女招待都沒敢吱聲,但有人卻蹦出一句話:“哪有人能彎腰彎那么低的啊”!
經(jīng)典輕松幽默英語笑話:我保證它很新鮮
A new restaurant opened in our town, so my husband, Walter, and I decided to try it.
鎮(zhèn)上開了家新餐館,我丈夫Walter和我決定去嘗嘗。
As the waitress took our order, Walter asked if the coffee was fresh. "I'm sure it is," answered the waitress. "We've only been open two weeks."
女招待給我們寫菜時(shí),Walter問餐館的咖啡是否新鮮。“絕對(duì)新鮮,”,女招待回答說,“我們才剛開了兩星期。”
經(jīng)典輕松幽默英語笑話:健忘教授
No doubt about it, my fellow monk, Father Martin, was a bit of an absent-minded professor.
毫無疑問,我的同事、Martin神父是個(gè)有點(diǎn)健忘的教授。
He often filled in for sick priests at other parishes, and one Saturday he found himself on a train to a new destination, frantically searching his pockets for his ticket. 他經(jīng)常到別的教區(qū)給生病的牧師替班。一個(gè)周六,他又坐火車出發(fā)了,但到驗(yàn)票時(shí),他卻怎么都找不著放在衣服口袋里面的火車票。
"Forget about it, Father," said the conductor, recognizing him as a regular. "I'm sure you paid for a ticket." "I can't forget about the ticket," Father Martin replied nervously. "I need to know where I'm going."
因?yàn)槔献疖?,列車員認(rèn)得教授,因此對(duì)他說,“不用找了,我想你肯定已經(jīng)買過票了。”“我得把票找出來”,Martin神父不安地回答。“我得弄清楚我是要去哪”。