外國(guó)最新趣味笑話閱讀
在日常繁忙的生活,也不要忘記了放松自己。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)外國(guó)最新趣味笑話三則,希望大家喜歡!
外國(guó)最新趣味笑話:青銅老鼠
A tourist wanders into a back-alley antique shop in San Francisco's Chinatown. Picking through the objects on display he discovers a detailed,life-sized bronze sculpture of a rat. The sculpture is so interesting and unique that he picks it up and asks the shop owner what it costs.
"Twelve dollars for the rat,sir,”says the shop owner, "and a thousand dollars more for the story behind it.”
一名游客在舊金山唐人街的一家破舊的古董店里閑逛。他挑選著陳列架上的物品,發(fā)現(xiàn)了一只做工精細(xì)、真實(shí)般大小的青銅老鼠。他拿起這個(gè)既有趣又獨(dú)特的雕像,問(wèn)店主賣多少錢。
"You can keep the story, old man,”he replies. "but I'll take the rat.”
“這只老鼠十二美元,先生”,店主說(shuō),“要知道它背后的故事,要再加一千美元。”
外國(guó)最新趣味笑話:金發(fā)美女和她的馬
There once was a really dumb blonde who had two horses. Now this blonde couldn’t tell her two horses apart so she decided to ask her neighbor to help her out. She said to her neighbor, "I have two horses that I can't tell apart, can you help me?"
從前有一個(gè)非常傻的金發(fā)美女,她有兩匹馬。但是她不能分辨她那兩匹馬,所以就去請(qǐng)她的鄰居幫忙。她對(duì)鄰居說(shuō):“我有兩匹馬,但是我總分不清,你能幫我嗎?”
“Sure,” said her neighbor, "maybe you should nick one of their ears, then you could tell them apart.”
“當(dāng)然可以,”她的鄰居說(shuō),“你也許可以在一匹的耳朵上做個(gè)標(biāo)記,那樣你就能分清了。”
So, the blonde went home and did that. The next day the blonde went to check up on her horses but saw that she could not tell them apart for the other horse had nicked it’ s ear also. So, she went back over to her neighbor.
就這樣,她回家照著鄰居的話做了。第二天她檢查她的馬時(shí),發(fā)現(xiàn)還是區(qū)別不了,因?yàn)榱硪黄ヱR的耳朵上也有標(biāo)記。所以,她又去找她的鄰居。
"My other horse has a nicked ear now too.” she said, “Do you have any other ideas how to tell them apart? They are both girls.”
“我的兩匹馬的耳朵上都有記號(hào)了,”她說(shuō),“你有什么其它的辦法能把它們分開(kāi)嗎?它們都是母馬。”
"Hmmmm.” thought her neighbor, "Cut one's tail shorter than the other!”
“嗯”,她的鄰居想了想說(shuō),“把一匹馬的尾巴剪短一些,”
So, the blonde went home and did that. The next day, though, both horses had the same length of tail! So, the blonde, tired of walking to her neighbor' s house decided to call instead.
那個(gè)金發(fā)女郎又按照鄰居的話回家那么做了。第二天,兩只馬的尾巴還是一樣長(zhǎng)!她徽得走了,于是就打電話給她的鄰居。
“I see,” said the neighbor after the blonde told her about how both of the tails were the same, "Try measuring them, maybe one is taller than the other.”
“我知道了,”當(dāng)她的鄰居得知兩匹馬的尾巴一樣長(zhǎng)以后說(shuō):“試著量量它們,也許一匹高一些,一匹矮一些。”
So the blonde did that,then rushed back into her house, phoned her neighbor and said to her" You were right!! The black horse is taller than the white one 1”
她又按鄰居的話做了一次,然后跑回屋里給她的鄰居打電話說(shuō):“你是對(duì)的!那匹黑色的馬要比那匹白色的馬高。”
外國(guó)最新趣味笑話:慷慨
An Italian walks into a bar with a bad knee and notices a guy sitting at the end of the bar. He walks to the bartender and asks who it is. The bartender tells him it is Jesus. The Italian orders a drink for himself and Jesus.
一個(gè)意大利人一瘸一拐地走進(jìn)了一個(gè)酒吧,他注意到酒吧里的一個(gè)人,于是就走到酒吧服務(wù)員那里問(wèn)那個(gè)人是誰(shuí)。酒吧服務(wù)員告訴他那個(gè)人是耶穌。那個(gè)意大利人點(diǎn)了一杯酒,也給耶穌點(diǎn)了一杯。
Next, a mute walks in. He asks if that is Jesus. He then orders a drink for himself and for Jesus.
接著,一個(gè)啞巴走了進(jìn)來(lái)。他過(guò)去問(wèn)那個(gè)人是否是耶穌。然后他也為自己和耶穌各點(diǎn)了一杯酒。
Finally, a redneck walks in and orders a drink for himself and Jesus. A few minutes later, Jesus gets up and goes to the Italian. He thanks him for his generosity and heals him Jesus walks over to the mute, thanks him, and heals him Then, he walks over to the redneck. The redneck jumps up and shouts, "Don't heal me, I've no disability
最后,一個(gè)農(nóng)民走進(jìn)來(lái)也給自己和耶穌點(diǎn)了酒。過(guò)了幾分鐘,耶穌站了起來(lái)走到那個(gè)意大利人跟前。他感謝了那個(gè)意大利人的慷慨并且治愈了他的腿。耶穌又來(lái)到了那個(gè)啞巴跟前,謝了他之后也治愈了他的殘疾。最后,他走到農(nóng)民這里。那個(gè)農(nóng)民跳了起來(lái)大喊道:“不要治我,我沒(méi)有殘疾!”