短篇英語小笑話帶翻譯
短篇英語小笑話帶翻譯
笑話作為民間口頭創(chuàng)作,深受廣大人民喜愛,笑話從一定程度上反映了社會現實、民族心態(tài)及價值觀。學習啦小編整理了短篇英語小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
短篇英語小笑話帶翻譯篇一
my father, who was 14 years old than my mother, had been working on his will. at a family dinner he told us that he had provided well for mother, but the family home would go to us five children if she remarried.
我爸比我媽大14歲,最近一直在寫遺囑。一次家宴上,他告訴我們說他為母親以后的生活作好了安排,但如果她改嫁的話,家里的房子將歸我們五個孩子所有。
"i don't want another s.o.b. toasting his shins(小腿骨) around my fireplace," he explained.
“我可不愿意另外哪個狗娘養(yǎng)的在我的火爐旁烤他的狗腿,”他解釋道。
with a sly grin, mother cracked, "what makes you think i'd marry another s.o.b?"
媽媽狡猾地咧了咧嘴,譏誚道:“你怎么認為我會再嫁給一個狗娘養(yǎng)的?”
短篇英語小笑話帶翻譯篇二
gardening glove
園藝手套
for months i hinted that i needed a new wedding ring, since i had developed an allergy to gold. on my birthday, while i was gardening, my husband asked me for gift suggestions. i held my hands up and said, "well, you'll notice that my hands are bare."
幾個月以來,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的結婚戒指,因為我對黃金有點過敏。生日那天,我正在干園藝活時,丈夫問我想要什么禮物,我舉起雙手說:“嗯,你肯定看到了,我的兩手都是光光的。”
later that evening i opened my present with enthusiasm. "happy birthday," he said, as i unwrapped(打開) a new pair of gardening glove.
那天晚上,我滿懷熱情地拆開了丈夫送的禮物,“生日快樂!”他說。我打開一看:里面包著一雙園藝手套。
短篇英語小笑話帶翻譯篇三
talking clock
會說話的鐘
while proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the den(私室,賊窩) . what is the big brass gong(鑼) and hammer for? one of his friends asked. that is the talking clock, the man replied. how's it work?
一個學生帶他朋友們參觀他的新公寓,甚是得意。那個大銅鑼和錘子是干什么用的?他的一個朋友問他。那玩意兒厲害了,那是一個會說話的鐘,學生回答。這鐘怎么工作的,他的朋友問。
watch, the man said and proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer. suddenly, someone screamed from the other side of the wall, knock it off, you idiot! it's two o'clock in the morning!
看著,別眨眼了,那學生走上前一把操起銅鑼和錘子,拼命地敲了一下,聲音震耳欲聾。突然,他們聽到隔壁墻那邊有人狂叫,別敲了,你這白癡!現在是凌晨兩點鐘了!
看了“短篇英語小笑話帶翻譯”的人還看了: