英語小笑話帶翻譯簡(jiǎn)單的
笑話作為一種城市化的民間口頭創(chuàng)作體裁,是一種重要的交際手段。學(xué)習(xí)啦小編整理了簡(jiǎn)單的英語小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
簡(jiǎn)單的英語小笑話帶翻譯篇一
how many people have
an american stepped into a gun shop,"give me the most powerful pistol."
"how many bullets do you need?"
the american walked to a telephone booth,"hello. is that the bank? how many people do you have,please?"
你們有多少人
一個(gè)美國人走進(jìn)槍支商店:"給我拿一支威力最大的手槍."
"您需要多少發(fā)子彈?"
那個(gè)美國人走到公用電話間旁打電話:"喂,銀行嗎?請(qǐng)問你們有多少人?"
簡(jiǎn)單的英語小笑話帶翻譯篇二
兩個(gè)笨賊
two robbers were robbing a hotel. the first robber said, "i hear sirens. jump!"
the second one said, "but we're on the 13 th floor!"
the first one screamed back, "this is no time to be superstitious!"
兩個(gè)盜賊在一家旅館偷東西。第一個(gè)說:“我聽到警報(bào)響了,快跳吧!”
第二個(gè)說:“但是我們現(xiàn)在在第13層啊!”第一個(gè)尖叫著回敬他:“都什么時(shí)候了,還這么迷信!”
簡(jiǎn)單的英語小笑話帶翻譯篇三
Are you a normal person?你是正常人嗎?
During a visit to the mental asylum, a visitor asked the director ..., "What is the criterion that defines a patient to be institutionalized?" "Well..." said the director, "we fill up a bathtub, and we offer a teaspoon, a teacup, and a bucket to the patient and ask him to empty the bathtub." "Oh, I understand," said the visitor. "A normal person would choose the bucket as it is larger than the spoon or the teacup." "Noooooooo!" answered the director. "A normal person would pull the plug."
參觀一所精神病院的時(shí)候一個(gè)參觀者問院長(zhǎng),“你們是用什么標(biāo)準(zhǔn)來決定一個(gè)人是否應(yīng)該被關(guān)進(jìn)精神病院呢?” “呃… …”院長(zhǎng)說,“是這樣,我們先給一個(gè)浴缸放滿水,然后我們給病人一個(gè)調(diào)茶匙,一個(gè)茶杯和一個(gè)水桶去把浴缸里面的水放清。” “噢,我明白了”,參觀者說。“一個(gè)正常人會(huì)選擇水桶, 因?yàn)樗氨炔璩祝璞捏w積大。” “錯(cuò)了”,“院長(zhǎng)回答”“正常人會(huì)把浴缸塞子拔掉”。
看了“簡(jiǎn)單的英語小笑話帶翻譯”的人還看了:
3.英語小笑話很短的