關(guān)于家庭的好笑的英語笑話
關(guān)于家庭的好笑的英語笑話
笑話是日常生活中人們消遣娛樂的一種常見語言現(xiàn)象,其目的在于在會話過程中傳遞和激發(fā)幽默感。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的關(guān)于家庭的好笑的英語笑話,歡迎閱讀!
關(guān)于家庭的好笑的英語笑話篇一
A father said to his sons: "Tomorrow your mother is going to bake a pie. Who is going to eat it?"
The oldest son replied: "Father, Ill eat it all!"
The father then said: "Tomorrow Im going to butcher a pig. Who is going to eat it?"
The same son answered: "Father,Ill eat it all!"
The father added: "Tomorrow, we are going to plough the field. Who is going to plough?"
The oldest son answered again: "Its always me, always me. Now its someone elses turn to volunteer!"
總是我
一位父親對他的兒子們說:"你們的媽媽明天要烙一張餡餅,誰要吃呢?"
大兒子說:"爸爸,我要把它都吃了。"
父親接著說:"明天我要殺一口豬,誰要吃呢?"
又是大兒子說:"爸爸,我要把它都吃了。"
父親又說:"明天我們要耕地,誰想耕地呢?"
大兒子再次回答道:"總是我,總是我,這次還是讓其他人來做吧。"
關(guān)于家庭的好笑的英語笑話篇二
Mother: Mary, why do you yell and scream so much? Play quietly like Eddie. See, he doesn't make a sound.
Mary: Of course he doesn't. Mom, it's part of the game we are playing. He is Daddy coming home late, and I'm you.
媽媽:瑪麗,你為什么這樣大喊大叫的? 為什么不能像艾迪那樣安安靜靜的玩兒呢?你看艾迪一聲兒都不出。
瑪麗:媽媽,艾迪當然不會出聲了,因為我們倆正在玩爸爸回家遲到的游戲呢,他扮演爸爸,我扮演你。
關(guān)于家庭的好笑的英語笑話篇三
I Understand Him我懂他的話
While eating in a restaurant, I reprimanded my four-year-old son for speaking with his mouth full . "Mump umn Kmpfhm," was all I heard.
"Drew," I scolded, "no one can understand a word you're saying.
"He says he wants some ketchup," my husband said calmly . A woman sitting nearby leaned over and asked, "How in the world did you understand him?"
"I'm a dentist," my husband explained.
在飯店吃飯的時候,我申斥我4歲的兒子,因為他滿嘴食物在說話。“喔、呢”,我聽到的就是這些。 “祖,”我責(zé)備道,“沒人明白你在說什么。” “他說他要一些番茄醬,”我丈夫平靜地說。坐在旁邊的一位婦女靠過來問道:“你究竟如何明白他的話的呢?” “我是牙醫(yī)。”我丈夫解釋道。
關(guān)于家庭的好笑的英語笑話篇四
狗娘養(yǎng)的
my father, who was 14 years old than my mother, had been working on his will. at a family dinner he told us that he had provided well for mother, but the family home would go to us five children if she remarried.
我爸比我媽大14歲,最近一直在寫遺囑。一次家宴上,他告訴我們說他為母親以后的生活作好了安排,但如果她改嫁的話,家里的房子將歸我們五個孩子所有。
"i don't want another s.o.b. toasting his shins around my fireplace," he explained.“我可不愿意另外哪個狗娘養(yǎng)的在我的火爐旁烤他的狗腿,”他解釋道。
with a sly grin, mother cracked, "what makes you think i'd marry another s.o.b?"媽媽狡猾地咧了咧嘴,譏誚道:“你怎么認為我會再嫁給一個狗娘養(yǎng)的?”
看了“關(guān)于家庭的好笑的英語笑話”的人還看了: