不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 關(guān)于英語優(yōu)美的文摘

關(guān)于英語優(yōu)美的文摘

時(shí)間: 詩盈1200 分享

關(guān)于英語優(yōu)美的文摘

  英語作文在英語考試?yán)锩媸侵陵P(guān)重要的,小編今天給大家整理了英語的文摘,同學(xué)們快點(diǎn)來學(xué)習(xí)一下,這樣就可以提高一下我們的英語水平了哦,大家快點(diǎn)行動(dòng)起來吧

  顏色有氣味嗎?

  Do Colors Have Smells?

  顏色有氣味嗎?

  Have you ever heard the color blue? Or tasted the musical note F-sharp? For most people, in both cases the answer is no. But for some people blue has a particular sound or shape, and F sharp has a slightly sour taste. This unusual blending of the senses is called synesthesia, a rare neurological phenomenon occurring in roughly 1 in 100,000 people.

  你曾聽到過藍(lán)色么?你曾經(jīng)嘗到過音符F調(diào)么?對(duì)于大多數(shù)人來說,答案是否定的。但是,對(duì)于某些特定人群來說,藍(lán)色確實(shí)有一種特定的聲音或形狀,F(xiàn)調(diào)也確實(shí)有一種酸酸的味道。這種不尋常的感官混淆被稱為“共同感覺”,一種鮮有的神經(jīng)學(xué)現(xiàn)象,通常十萬分之一的人有這種癥狀。

  Synesthesia

  “共同感覺”

  People with this condition do not merely associate sound with color or taste with sound, or imagine hearing a sound when they see a certain color. Rather, when a person with synesthesia encounters a particular sensory stimulus, say seeing the color red, she will hear a sound even when there is no outside source producing the sound.

  有這種癥狀的人不僅僅會(huì)將聲音與顏色聯(lián)系、味覺與聲音聯(lián)系,也可能會(huì)在看到某種特定顏色時(shí)設(shè)想聽到了某種聲音。更確切地說,一個(gè)有“共同感覺”的人如果受到了某種特殊的感官刺激,比如看到了紅色,哪怕外界并未有發(fā)音源,她也依然會(huì)聽到某種聲音。

  In a similar manner, a particular sound may cause someone with synesthesia to see certain shapes or certain colors, even when there is no object in that person’s line of sight. The same goes for taste and smell.

  類似情況下,某種特定的聲音也會(huì)引發(fā)擁有“共同感覺”的人能看到某種形狀或特定的顏色,哪怕在他的視覺范圍內(nèi)并未有這樣的物體出現(xiàn)。對(duì)于味覺和嗅覺,這種情況也同樣存在。

  Causes

  原因

  Scientists know very little about what causes synesthesia. While it appears to be hereditary, the actual neurological processes that account for the phenomenon remain a mystery. Although most scientists agree that the hippocampus, an area of the brain responsible for memory, plays a role, exactly how the hippocampus might cause synesthesia is not clear.

  科學(xué)家們對(duì)于為何會(huì)引發(fā)“共同感覺”知之甚少。雖然看起來這是一種遺傳疾病,但事實(shí)上,對(duì)于這種現(xiàn)象的神經(jīng)發(fā)生過程如何解釋依然成謎。盡管很多科學(xué)家們認(rèn)為“海馬體”-大腦中用于控制記憶的一片區(qū)域?qū)е麓朔N現(xiàn)象出現(xiàn),但究竟它是如何影響并引發(fā)“共同感覺”的癥狀依然不得而知。

  Otherwise, scientific knowledge about synesthesia is limited to several interesting observations. For example, synesthetic perceptions remain consistent over time. In other words, if a person with synesthesia sees blue and green flashes when he hears a C-sharp, he will always see those same colors upon hearing that note.

  另外,目前對(duì)于“共同感覺”的科學(xué)認(rèn)識(shí)也僅僅是基于幾種有趣的現(xiàn)象觀察。比如,這種連覺的感知并不會(huì)隨著時(shí)間過去而消失。換句話說,如果當(dāng)一個(gè)人在聽到C大調(diào)時(shí)看到藍(lán)色與綠色閃過,那么將來一旦他聽到同樣的聲音,眼前就會(huì)浮現(xiàn)出藍(lán)色和綠色。

  什么是水泡?

  What Are Blisters?

  什么是水泡

  Remember that hit song from the 80’s that featured the chorus: “And I would walk five hundred miles / and I would walk five hundred more / Just to be the man who walks a thousand miles / to fall down at your door”? What sounds romantic in pop song fantasy would be painful in reality.

  還記得80年代那首紅極一時(shí)歌曲嗎?它的合聲部分極有特色:我愿步行500里/我愿再行500里/成為行完千里路程,倒在你門前的男人(只為見你一面)。流行歌曲里詮釋的歌詞傳達(dá)給我們的感覺非常浪漫美好,但實(shí)際情況則是痛苦不堪。

  Walk Not So More

  不要走那么遠(yuǎn)的路

  Anyone who walks a thousand miles would indeed fall down, thanks to the large blisters that would most likely form on the heels and soles of weary feet.

  因?yàn)榻?jīng)過一千里的跋涉,疲憊的腳底和腳跟都極有可能會(huì)長(zhǎng)出大水泡,所以任何人都會(huì)跌倒。

  Whether from playing too much basketball or jogging in ill-fitting sneakers, we’ve all had blisters. But what are blisters, and how do they form?

  打籃球的時(shí)間太長(zhǎng)或是穿著不合腳的運(yùn)動(dòng)鞋慢跑都會(huì)產(chǎn)生水泡。但什么是水泡?它們是怎樣形成的呢?

  All About Blisters

  關(guān)于水泡

  Blisters come in all shapes and sizes, and some are more serious than others. The typical, jogging-related blister is a round patch of elevated skin containing a clear fluid. Blistering occurs when an upper layer of skin rubs against the underlying layer.

  水泡形狀大小不一,有些水泡的癥狀比其它水泡要嚴(yán)重。由于慢跑引起的典型水泡呈圓形,一小塊皮膚會(huì)凸起并且里面含有透明液體。當(dāng)表皮與皮下層相互摩擦?xí)r,就會(huì)產(chǎn)生水泡。

  As a space opens between the skin layers, chemicals cause the blood vessels in the area to leak and allow a clear fluid to seep out and fill the space between layers of skin. This fluid is a sort of clear plasma, or blood without the red blood cells.

  當(dāng)皮層之間形成隔離空間以后,化學(xué)物質(zhì)造成此區(qū)域血管滲透,從而會(huì)有透明液體滲出,填充在皮層之間的部位。這種液體是一種透明的血漿,或者可以說是沒有紅細(xì)胞的血液。

  Blisters usually occur in the uppermost layers of skin, and are normally harmless. Because the blood vessels are only made more porous but not actually damaged, red blood cells do not fill the blister. But if a blister does fill with red blood, it means the damage is more serious, and should be carefully treated.

  水泡通常出現(xiàn)在皮膚表層,對(duì)人體無害。血管僅多了一些空隙而已,并沒有實(shí)際遭到破壞,紅細(xì)胞也不會(huì)出現(xiàn)在水泡里面。如果水泡里面出現(xiàn)紅色血液,這意味著血管損傷比較嚴(yán)重,需慎重進(jìn)行處理。


關(guān)于英語優(yōu)美的文摘相關(guān)文章:

1.英語文摘

2.最優(yōu)美的英文句子

3.優(yōu)美英語句子摘抄

4.關(guān)于友情的優(yōu)美英文句子

5.英語手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖-English Digest 英語文摘

6.學(xué)習(xí)啦網(wǎng)站地圖

4030483