雙語閱讀:男人愛看美女是基因使然
雙語閱讀:男人愛看美女是基因使然
摘要:據(jù)專家介紹,男性在擇偶時之所以會以貌取人,是因為他們天生愛美女的“原始基因”使然。
Men weigh up potential partners almostinstantaneously based on their appearance becausetheir "ancient" genetic preference for attractivemates leads them to, experts claim.
According to research, a woman with an attractiveface is taken by men to be fertile and able tocontinue the family line, appealing to the man'ssurvival instinct.
據(jù)專家介紹,男性在擇偶時之所以會以貌取人,是因為他們天生愛美女的“原始基因”使然。
研究表明,有著漂亮臉蛋的女子符合男性的生存本能需要,在他們看來,這樣的女子生育能力強,能為他們傳宗接代。
In contrast women take longer to decide their feelings for a man because they need to weighup whether he will be a committed partner who will provide for them well – part of theirsurvival programming.
相比之下,女性則需要更長的時間來做出判斷,因為她們需要考察對方是否忠誠,會養(yǎng)家。這也是她們的一種生存本能。
男人愛看美女是基因使然
Professor Mark van Vugt and Dr Johanna van Hooff, from the University of Amsterdam, andpostgraduate student Helen Crawford, from the University of Kent, were behind the study whichis to be published by the Oxford Journal Social Cognitive and Affective Neuroscience.
該研究由阿姆斯特丹大學(xué)的馬克·凡·福特教授和約漢娜·凡·胡夫博士以及肯特大學(xué)的研究生海倫·克勞馥共同開展。研究報告將在牛津大學(xué)的《社會認(rèn)知與情感神經(jīng)學(xué)》期刊上發(fā)表。
They tested men and women's bias towards looks by conducting a series of tests on 20 womenand 20 men, making them perform tasks while recording their brain activity.
為了解男性和女性對于長相問題的不同態(tài)度,研究人員對20名女性和20名男性進(jìn)行了一系列測試,讓他們執(zhí)行特定的任務(wù),同時記錄他們的腦部活動。
While the subjects were doing the task they were shown a series of photographs of faces ofthe opposite sex, ranging from attractive to ugly.
在研究對象執(zhí)行任務(wù)的同時,研究人員還讓他們看一組異性的照片,其中有漂亮的,也有丑的。
Men were easily distracted when they saw a pretty face but women stuck to the task.
結(jié)果發(fā)現(xiàn),當(dāng)男性看到漂亮的臉蛋時,他們很容易分神,但女性卻能繼續(xù)專心做手中的事。
Prof van Vugt said: "Men definitely have the most wandering eye but it is because they haveevolved to pay attention to cues of fertility and one of those cues is facial beauty – it's notthat men are shallow.
凡·福特教授說:“男性愛看美女是他們進(jìn)化的結(jié)果,是他們在進(jìn)化過程中形成了會特別注意異性生育方面線索的特征,其中一個就是漂亮臉蛋,所以這并不是因為男性膚淺。”
"But we found they do make snap judgments about women, much earlier than was previouslythought. They make that decision on whether a woman would be a good mating partner inmilliseconds.
“但我們發(fā)現(xiàn)男性做出判斷所用的時間的確很短,比我們之前預(yù)想的快。他們往往在幾毫秒之內(nèi)就能決定一個女性是否是一個合適的求偶對象。
"This is something very ancient and a way of helping men find the best mate to producechildren.
“這是一種十分原始的行為,也是幫助男性找到最佳交配對象的一種方法。
"Women were not distracted by attractive male faces because women need more proof ofwhether a man is a good mate.
“而女性不會因為看到英俊的男性面孔而分神,因為女性需要更多的證據(jù)來判斷一個男性是否是一個好的伴侶。
"Women make that decision on behaviour, whether a man is trustworthy and committed.They make their decision much later than men."
“女性根據(jù)行為來判斷男性是否忠誠可靠。她們做決定所需要的時間要比男性長得多。”