不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)文摘>

雙語(yǔ)研究:夏日神話的6個(gè)真相

時(shí)間: 楚欣650 分享

摘要:以下是幾則你可能童年時(shí)就聽(tīng)說(shuō)過(guò)一遍又一遍的神話的真相。

Busting Summer Myths

Here are a few truths about the adages you may have heard over and over again in your childhood.

·Wait 30 minutes after eating to go swimming

False. No need to wait 30 minutes. The body produces enough blood and carries enough oxygen to digest food and move your arms and legs. For competitive swimmers however, incorrect eating can cause cramping, but not to the point of drowning due to cramps.

以下是幾則你可能童年時(shí)就聽(tīng)說(shuō)過(guò)一遍又一遍的神話的真相。

·餐后三十分鐘才可以游泳

解除夏日神話的6個(gè)真相

錯(cuò)誤。不必等待30分鐘。身體會(huì)產(chǎn)生充足的血液并且運(yùn)輸足夠的氧氣去消化食物并運(yùn)動(dòng)你的四肢。然而,對(duì)于競(jìng)技游泳運(yùn)動(dòng)員而言,不正確的飲食可致痙攣,但并不至于由痙攣導(dǎo)致溺亡。

·If water is stuck in your ear, stand on one foot and tilt your head

False. Your ear canal is curved, so just tilting your head often isn't enough to release the water. The better move: Tilt your head so the waterlogged ear faces down. Place the tip of your index finger in the cuplike spot at the bottom of your ear, and position your thumb behind the ear on the cartilage above your earlobe. Hold firmly and wiggle your ear to straighten the ear canal and dislodge the water.

·如果水堵塞了你的耳朵,單腳站立并傾側(cè)你的頭部

錯(cuò)誤。因?yàn)槟愕亩朗菑澢?,所以僅傾側(cè)頭部仍不足以讓水流出。更好的舉措是:傾側(cè)你的頭,讓進(jìn)水的耳朵朝下。把你的食指尖放在你耳朵靠底部的像杯狀一樣的位置,并把你的大拇指放在耳后的耳垂上方的軟骨位置。牢牢抓緊這兩處的同時(shí)搖晃你的耳朵,以致耳道拉直并排出水。

·You'll get sick walking in and out of air-conditioned buildings

False. Simply going from a cool room to the outside won't make you sick, but going from an indoor clean environment to an outdoor dirty environment can inflame allergies.

·頻繁進(jìn)出有空調(diào)的建筑物會(huì)使你生病

錯(cuò)誤。僅僅是從一個(gè)涼爽的房間走到外面去是不會(huì)使你生病的。但是從一個(gè)室內(nèi)的干凈的環(huán)境走到一個(gè)戶外的不潔的環(huán)境則可能會(huì)引發(fā)過(guò)敏反應(yīng)。

·Placing open wounds in the ocean will help healing

False. While salt-water may be cleansing, the water in the ocean is far more complex and dirty with bacteria and animals life. I mean, fish pee in there.

·把開(kāi)放性傷口浸泡在海水中有助其愈合

錯(cuò)誤。盡管鹽水具有清潔傷口的作用,但是海水的成分卻遠(yuǎn)更復(fù)雜,也因?yàn)橛屑?xì)菌和動(dòng)物生態(tài)而更臟--我的意思是,魚(yú)類可是在那里隨地小便的。

·Scratching bug bites will make them worse

Yeah, don't scratch bug bites, it makes them worse. Not only can the germs and bacteria on your hands infect the wound, scratching actually intensifies the itch by inflaming system messenger proteins. Use ice or a cold cloth to sooth irritated areas.

·抓撓蚊蟲(chóng)叮咬處只會(huì)使其更糟

正確。不要抓撓被蟲(chóng)子叮咬的地方,這只會(huì)讓患處惡化。不僅僅是你手上的細(xì)菌會(huì)感染傷口,抓撓的動(dòng)作本身也通過(guò)刺激體內(nèi)信使蛋白而加劇了叮癢感。應(yīng)該用冰塊或者冷凍的毛巾舒緩患處。

·Urinating on jellyfish sting myth

Bad idea. It can only make matters worse. Double negative.

·在水母蜇傷處撒尿的傳說(shuō)

錯(cuò)誤。這只會(huì)讓事情更糟糕。簡(jiǎn)直是雪上加霜。

269041