雙語(yǔ)研究:秋天更容易結(jié)束單身
雙語(yǔ)研究:秋天更容易結(jié)束單身
摘要:許多戀愛(ài)專家就告誡人們,如果你發(fā)現(xiàn)自己正身處這樣一段季節(jié)性的特定的戀愛(ài)關(guān)系之中,你應(yīng)該保持警惕,不要形成依賴,因?yàn)榇禾斓絹?lái)的時(shí)候,你就有可能被甩。
With memories of summer flings fading faster than their tan lines the singletons are bracing themselves for lower temperatures and a dip in their standards.
Finite relationships are beginning up and down the country as men and women prepare for what is being dubbed as 'the cuffing season', a phenomenon involving lone rangers deciding to 'cuff' themselves to an unwitting partner so they have someone to attend parties with and cuddle up to in winter.
曬痕還沒(méi)有完全褪去,夏日的歡樂(lè)回憶就已經(jīng)淡去,單身族們準(zhǔn)備迎接降溫,也準(zhǔn)備降低他們的擇友標(biāo)準(zhǔn)。
隨著所謂的“抱抱季”的到來(lái),男男女女都做好了準(zhǔn)備,短期的戀愛(ài)關(guān)系開始在全國(guó)上下各處現(xiàn)形。“抱抱季”是指單身者決定把自己“栓”在一個(gè)懵懂的伴侶身上,以求結(jié)伴去參加聚會(huì),并且在冬季相互偎依的社會(huì)現(xiàn)象。
Many romance experts warn that if you find yourself in a seasonal-specific relationship like this you should beware of forming attachments as come spring you may be dumped.
許多戀愛(ài)專家就告誡人們,如果你發(fā)現(xiàn)自己正身處這樣一段季節(jié)性的特定的戀愛(ài)關(guān)系之中,你應(yīng)該保持警惕,不要形成依賴,因?yàn)榇禾斓絹?lái)的時(shí)候,你就有可能被甩。
秋天更容易結(jié)束單身
An anonymous twenty-something London-based designer added: 'It's a running joke with my friends that every year around autumn time I get a new boyfriend, it's like clockwork. Guys all seem to be looking for a girlfriend in the winter, then in summer no one wants to settle down.'
一位二十出頭的匿名倫敦設(shè)計(jì)師補(bǔ)充說(shuō):“我的朋友圈里流傳著這樣一個(gè)笑料,他們說(shuō)每年快到秋天的時(shí)候,我就會(huì)有一個(gè)新男朋友,好像時(shí)鐘周期一樣。好像所有的男生都會(huì)在冬天尋覓女朋友,在夏天卻都想保持單身。”
But FEMAIL Expert Tracey Cox is a little more optimistic. She says: 'It's absolutely true that people feel more comfortable being single in summer - everyone is a lot more social when the weather is good, so you're less lonely if you're not paired up. Snuggly weather makes you wish for someone to snuggle up with!'
不過(guò),女性專家特蕾西·科克斯的意見(jiàn)較為樂(lè)觀。她說(shuō):“人們更情愿在夏季保持單身,這的的確確是事實(shí)——天氣宜人的時(shí)候,大家都更樂(lè)于參加社交活動(dòng),這樣,即使你不是成雙成對(duì)也不會(huì)那么孤單。低溫的天氣會(huì)讓你希望有人能和你相互取暖!”
'But while I think cuffing is a real phenomena, most people do it on a subconscious basis rather than deliberately choosing relationships they assume will only last a few months. '
“不過(guò),盡管我相信‘抱抱季’這種現(xiàn)象確有其事,不過(guò),大多數(shù)人都是出于潛意識(shí)作用,而非有意識(shí)地去開始一段自己斷定只能維持幾個(gè)月的感情。”
'Most of us find it hard to separate our hearts from our heads. A lot of one-night-stands end up turning into long term love, even if we never expected it to!'
“大多數(shù)人都很難將自己的心和腦相互區(qū)分。很多情況下,一夜情最后都會(huì)演變成長(zhǎng)期的戀愛(ài)關(guān)系,即使當(dāng)事人自己也始料未及!”