雙語(yǔ)測(cè)試:測(cè)TA是不是你生命的另一半
雙語(yǔ)測(cè)試:測(cè)TA是不是你生命的另一半
以下是小編整理的英語(yǔ)文章:測(cè)TA是不是你生命的另一半, 希望能對(duì)大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有幫助。
How will you know when you've met the right person for a long-term relationship?
當(dāng)你遇到某個(gè)人,怎么才能知道TA是不是那個(gè)能陪你走過(guò)漫長(zhǎng)生活的合適人選?
Ask yourself: if I had to become someone else, would I love to be this person or run a mile?
問(wèn)自己一個(gè)問(wèn)題:如果我不得不變成另一個(gè)人,我會(huì)愿意變成這個(gè)人,還是寧愿去跑一公里也不愿意變成TA?
Not only is this a simple, effective way to sort out the flings from the serious relationship options. New US research suggests it's a highly sensible question to ask for other reasons.
這招簡(jiǎn)單有效,能幫你從短暫的曖昧情人中找到真正的伴侶。不僅如此,一項(xiàng)來(lái)自美國(guó)的新研究證實(shí),這個(gè)問(wèn)題還在別的方面證實(shí)它的高效性。
Studies show the people we fall in love with can change us in many ways. We might think we're strongly defined characters and not easily influenced but turns out each of the people we have significant relationships with, leave their mark on our personalities, habits and attitudes.
研究證實(shí),我們所愛(ài)的人會(huì)在許多方面改變我們自身。也許我們?cè)?jīng)認(rèn)為自己的身份認(rèn)定非常固定,不會(huì)輕易受到他人的影響,事實(shí)卻是,每一個(gè)曾陪我們走過(guò)一段有意義的感情經(jīng)歷的人都會(huì)在我們的人格、習(xí)慣和態(tài)度上留下痕跡。
We are deeply affected by our lovers and become different people over time because of them.Sounds scary? It is!
我們深深的受到伴侶影響,在他們的影響下,我們逐漸變得不同于原來(lái)的自己。聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)嚇人嗎?事實(shí)就是如此!
So take a good long look at the person you're with or choose your next lover carefully to make sure they have the traits and characteristics you admire.
所以,好好看看那個(gè)正在與你交往的人吧, 或者,在尋找下一個(gè)情人時(shí)一定要更加謹(jǐn)慎,確保他們身上有你所欣賞的特征和性格。