關(guān)于七年級英語美文摘抄
關(guān)于七年級英語美文摘抄
通過經(jīng)典英語美文的誦讀和知識積累,有利于提升學(xué)生的英語素養(yǎng)。學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于七年級英語美文,希望可以幫助大家!
關(guān)于七年級英語美文:熱愛生活
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not as bad as you are.
不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞。
It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is.
你最富有的時候,倒是看似最窮。愛找缺點(diǎn)的人就是到天堂里也能找到缺點(diǎn)。
You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace.
你要愛你的生活,盡管它貧窮。甚至在一個濟(jì)貧院里,你也還有愉快、高興、光榮的時候。夕陽反射在濟(jì)貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮;在那門前,積雪同在早春融化。我只看到,一個從容的人,在哪里也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。
The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable.
城鎮(zhèn)中的窮人,我看,倒往往是過著最獨(dú)立不羈的生活。也許因?yàn)樗麄兒軅ゴ?,所以受之無愧。大多數(shù)人以為他們是超然的,不靠城鎮(zhèn)來支援他們;可是事實(shí)上他們是往往利用了不正當(dāng)?shù)氖侄蝸韺Ω渡?,他們是毫不超脫的,毋寧是不體面的。
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them.
視貧窮如園中之花而像圣人一樣耕植它吧!不要找新的花樣,無論是新的朋友或新的衣服,來麻煩你自己。找舊的,回到那里去。
Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.
萬物不變,是我們在變。你的衣服可以賣掉,但要保留你的思想。
關(guān)于七年級英語美文:眼睛會說話
Much meaning can be conveyed, clearly, with our eyes, so it is often said that eyes can speak.
我們的眼睛能準(zhǔn)確地傳達(dá)一些信息,所以人們常說,眼睛會說話。
Do you have such kind of experience? In a bus you may look at stranger, but not too long. And if he is sensing that he is being stared at, he may feel uncomfortable.
你有過類似的體驗(yàn)嗎?在公共汽車上,你可能會看著一個陌生人,但時間不會太長。而且,如果他能感覺到有人盯著他,會覺得渾身不自在。
The same in daily life. If you are looked at for more than necessary, you will look at yourself up and down, to see if there is anything wrong with you. If nothing goes wrong, you will feel angry toward other’s stare with you that way. Eyes do speak, right?
日常生活中亦如此。如果別人一直盯著你看,你就會不由自主地審視自己,看看是不是有什么地方弄錯了。如果一切正常,你就會對別人的這種盯梢很氣憤。眼睛確實(shí)能說話,不是嗎?
Looking too long at someone may seem to be rude and aggressive. But things are different when it comes to stare at the opposite sex. If a man glances at a woman for more than 10 seconds and refuses to avert his gaze, his intentions are obvious, that is, he wishes to attract her attention, to make her understand that he is admiring her.
過久的盯著別人看會給人一種粗魯和侵犯的感覺。但異性之間的凝視就不同了。如果一個男人盯著一個女人超過10秒鐘,還不想挪開視線的話,他的意思就十分明顯了,他想引起她的注意,想讓她知道他愛慕她。
However, the normal eye contact for two people engaged in conversation is that the speaker will only look at the listener from time to time, in order to make sure that the listener does pay attention to what the former is speaking, to tell him that he is attentive.
正常情況下,兩人交談時,目光接觸能傳達(dá)這樣的意思:說者偶爾看看聽者,以此確認(rèn)聽著是否在認(rèn)真傾聽。而對于聽者來說,他會一直看著說話的人,以此告訴他,自己正專心致志的聽著。
If a speaker looks at you continuously when speaking, as if he tries to dominate you, you will feel disconcerted. A poor liar usually exposes himself by looking too long at the victim, since he believes in the false idea that to look straight in the eye is a sign of honest communication. Quite the contrary.
假如與你說話的那個人直直的盯著你,好像要鎮(zhèn)住你似的,你便會感到惶恐不安。一般地,說謊者往往就是看別人的時間過長,而令人起疑。因?yàn)樗麄円詾橹币晞e人的眼睛是誠實(shí)溝通的表現(xiàn),結(jié)果恰恰相反。
In fact, continuous eye contact is confined to lovers only, who will enjoy looking at each other tenderly for a long time, to show affection that words cannot express.
實(shí)際上,長時間的相互凝視僅適合情人之間,他們喜歡溫柔的對視,用目光來傳達(dá)言語無法表達(dá)的愛意。
Evidently, eye contact should be done according to the relationship between two people and the specific situation.
顯然,目光交流應(yīng)該根據(jù)雙方的關(guān)系和特定場合來進(jìn)行。
關(guān)于七年級英語美文:生活的一課
"Everything happens for the best," my mother said whenever I faced disappointment. "If you carry on, one day something good will happen. And you'll realize that it wouldn't have happened if not for that previous disappointment."
每當(dāng)我遇到挫折時,母親就會說:“一切都會好的。如果你堅持下去,總有一天會有好事發(fā)生。你會認(rèn)識到,如果沒有以前的挫折就不會有現(xiàn)在的一切。”
Mother was right, as I discovered after graduating from college in 1932. I had decided to try for a job in radio, then work my way up to sports announcer. I hitchhiked to Chicagoand knocked on the door of every station - and got turned down every time.
母親是對的,發(fā)現(xiàn)這個時是在1932年,我剛從大學(xué)畢業(yè)。我已決定試著在電臺找個事兒做,然后爭取做體育節(jié)目的播音員。我搭便車到了芝加哥,挨家電臺地敲門推銷自己--但每次都被拒絕了。
In one studio, a kind lady told me that big stations couldn't risk hiring an inexperienced person. "Go out in the sticks and find a small station that'll give you a chance," she said.
在一個播音室里,一位好心的女士告訴我,大的廣播電臺是不會冒險雇傭沒經(jīng)驗(yàn)的新手的。“去鄉(xiāng)下找一家給你機(jī)會的小電臺吧,”她說。
I thumbed home toDixon,Illinois. While there was no radio-announcing jobs inDixon, my father said Montgomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department. SinceDixonwas where I had played high school football, I applied. The job sounded just right for me. But I wasn't hired.
我搭車來到我的家鄉(xiāng),那是伊利諾斯州的迪克森。在迪克森當(dāng)時還沒有電臺播音員這樣的工作,父親說,蒙哥馬利·沃德開了一家新商店,想雇請一個本地的運(yùn)動員管理店里的體育部。我中學(xué)時曾在迪克森打過橄欖球,出于這個原因我去申請了這份工作。工作聽起來挺適合我的,但是我沒被聘用。
My disappointment must have shown. "Everything happens for the best," Mom reminded me. Dad offered me the car to job hunt. I tried WOC Radio inDavenport,Iowa. The program director, a wonderful Scotsman named Peter MacArthur, told me they had already hired an announcer.
我的沮喪心情一定表現(xiàn)出來了。“一切總會好的,”母親提醒我說。爸爸給我買了一輛汽車找工作用。我試到愛荷華州達(dá)文波特的WOC電臺去求職。那里的電臺節(jié)目負(fù)責(zé)人是一個很棒的蘇格蘭人,名叫彼得?麥克阿瑟,他告訴我他們已經(jīng)雇到播音員了。
As I left his office, my frustration boiled over. I asked aloud, "How can a fellow get to be a sports announcer if he can't get a job in a radio station?"
離開他辦公室時,我憤怒極了。我大聲地說:“一個連在電臺都找不到工作的家伙又怎么能成為體育節(jié)目的播音員呢?”
I was waiting for the elevator when I heard MacArthur calling, "What was that you said about sports? Do you know anything about football?" Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.
等電梯時,我聽見麥克阿瑟喊道:“你說什么體育?你了解橄欖球嗎?”接著他讓我站到麥克風(fēng)前,請我解說一場想象中的比賽。
On my way home, as I have many times since, I thought of my mother's words: "If you carry on, one day something good will happen. Something wouldn't have happened if not for that previous disappointment."
在回家的路上--以后也有很多次地,我思考著母親的那句話:“如果你堅持下去,總有一天會有好事發(fā)生。如果沒有以前的挫折,就不會有現(xiàn)在的一切。”
I often wonder what direction my life might have taken if I'd gotten the job at Montgomery Ward.
我常想,如果我當(dāng)年得到了蒙哥馬利·沃德的那份工作,我的人生之路又會怎樣走呢?
看了“關(guān)于七年級英語美文”的人還看了: