為什么長(zhǎng)城在一點(diǎn)點(diǎn)消失
你知道為什么長(zhǎng)城在一點(diǎn)點(diǎn)消失嗎?有一部分長(zhǎng)城風(fēng)化掉了,還有的城墻里植物瘋長(zhǎng)加速了損毀。旅游業(yè)和當(dāng)?shù)鼐用竦幕顒?dòng)也正在破壞這個(gè)世界上人類最長(zhǎng)建筑。
Around 30 percent of China's Ming-era Great Wall has disappeared over time as adversenatural conditions and reckless human activities -- including stealing the bricks to build houses -- erode the UNESCO World Heritage site, state media reported.
In places it is so dilapidated that estimates of its total length vary from 5,600 to 13,000 miles, depending on whether missing sections are included. Despite its length it is not, as is sometimes claimed, visible from space.
Of that, 1,200 miles has melted away over the centuries, the Beijing Times reported.
Some of the construction weathered away, while plants growing in the walls have accelerated the decay, said the report Sunday, citing a survey last year by the Great Wall of China Society.
"Even though some of the walls are built of bricks and stones, they cannot withstand the perennial exposure to wind and rain," the paper quoted Dong Yaohui, a vice president of the society, as saying.
據(jù)官媒報(bào)道,中國的明長(zhǎng)城大約有30%隨著時(shí)間的推移已經(jīng)消失,這是由于不利的自然條件和不計(jì)后果的人類活動(dòng)(包括偷長(zhǎng)城上的磚蓋房子)侵蝕了這座由聯(lián)合國教科文組織認(rèn)定的世界文化遺產(chǎn)。
長(zhǎng)城有些地方破舊不堪,所以對(duì)它長(zhǎng)度的估算從5600英里到13000英里不等,這取決于是否把消失的部分涵蓋在內(nèi)。盡管長(zhǎng)城很長(zhǎng),但不像有時(shí)人們說的那樣從太空里能看見它。
《京華時(shí)報(bào)》報(bào)道稱:“幾個(gè)世紀(jì)以來,其中有1200英里已經(jīng)消失了。”
周日的報(bào)道引用了中國長(zhǎng)城學(xué)會(huì)去年的調(diào)查,說一部分長(zhǎng)城風(fēng)化掉了,還有的城墻里植物瘋長(zhǎng)加速了損毀。
《京華時(shí)報(bào)》引用學(xué)會(huì)的副會(huì)長(zhǎng)董耀會(huì)的話說:“即使部分城墻用磚石砌成,也禁不住常年風(fēng)吹雨淋。”
Tourism and local residents' activities are also damaging the longest human construction in the world, the paper added.
Poor villagers in Lulong county in the northern province of Hebei used to knock thick grey bricks from a section of wall in their village to build homes, and slabs engraved with Chinese characters were sold for 30 yuan (.80) each by local residents, it said.
Under Chinese regulations people who take bricks from the Great Wall can be fined up to 5,000 yuan, the Global Times said on Monday.
"But there is no specific organisation to enforce the rules. Damage could only be reported to higher authorities and it is hard to solve when it happened on the border of two provinces," said Jia Hailin, a cultural relics protection official in Hebei, according to the report.
It added that explorations of undeveloped parts of the Great Wall -- an increasingly popular leisure activity in recent years -- had brought those sections more tourists than they could bear, damaging them severely.
報(bào)紙補(bǔ)充說:“旅游業(yè)和當(dāng)?shù)鼐用竦幕顒?dòng)也正在破壞這個(gè)世界上人類最長(zhǎng)建筑。”
據(jù)報(bào)道,位于華北的河北省的盧龍縣里村民很窮,過去經(jīng)常敲下村里部分城墻上青灰色的厚磚拿去蓋房,而且刻有漢字的磚被當(dāng)?shù)鼐用褓u到30元(4.80美元)一塊。
《環(huán)球時(shí)報(bào)》周一稱:“中國條例規(guī)定從長(zhǎng)城上偷磚會(huì)被處以高達(dá)5000元的罰款。”
報(bào)道稱,河北文化遺產(chǎn)保護(hù)官員賈海林說:“但是沒有專門的部門來執(zhí)行這一規(guī)定,破壞行為只能報(bào)告上級(jí)機(jī)關(guān),如果發(fā)生在兩省交界處就很難處理了。”
報(bào)道還提到,近些年探索未開發(fā)部分的長(zhǎng)城作為休閑活動(dòng)逐漸興起,帶來的游客數(shù)量超出了這些野長(zhǎng)城的負(fù)荷,對(duì)長(zhǎng)城損毀嚴(yán)重。