大學(xué)英語(yǔ)文章加翻譯
大學(xué)英語(yǔ)文章加翻譯
隨著全球化與多元文化的發(fā)展,英語(yǔ)正躋身為一種國(guó)際語(yǔ)言被廣泛使用。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的大學(xué)英語(yǔ)文章加翻譯,歡迎閱讀!
大學(xué)英語(yǔ)文章加翻譯1
1、ox and cock One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
譯文:狐貍和公雞 一天早上,一只狐貍看到了一只公雞。他想:這是我的早餐。 他朝公雞走來(lái),對(duì)他說(shuō):“我知道,你能唱得非常好聽,你能唱給我聽么?”公雞很高興。他閉上眼睛開始唱歌。狐貍看到這些抓住它放到自己的嘴里走了。在田地里的人們看到了狐貍。大喊大叫:“看,看!狐貍抓住公雞逃走了。”公雞對(duì)狐貍說(shuō):“狐貍先生,你能理解么?人們認(rèn)為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的。” 狐貍張開她的嘴說(shuō):“公雞是我的,不是你們的。”就在那時(shí),公雞逃離了狐貍的嘴巴,跑到了樹底下。
大學(xué)英語(yǔ)文章加翻譯2
2、he City Mouse and the Country Mouse Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my housein the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your houseis not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice housemade of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city." The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid. After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
譯文: 城里老鼠和鄉(xiāng)下老鼠 從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一只老鼠居住在鄉(xiāng)村,另一只住在城里。很多年以后,鄉(xiāng)下老鼠碰到城里老鼠,它說(shuō):“你一定要來(lái)我鄉(xiāng)下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。鄉(xiāng)下老鼠領(lǐng)著它到了一塊田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出來(lái)給城里老鼠。城里老鼠說(shuō):“這東西不好吃,你的家也不好,你為什么住在田野的地洞里呢?你應(yīng)該搬到城里去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會(huì)吃上美味佳肴,你應(yīng)該到我城里的家看看。” 鄉(xiāng)下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當(dāng)他們要開始吃的時(shí)候,聽見很大的一陣響聲,城里的老鼠叫喊起來(lái):“快跑!快跑!貓來(lái)了!”他們飛快地跑開躲藏起來(lái)。 過(guò)了一會(huì)兒,他們出來(lái)了。當(dāng)他們出來(lái)時(shí),鄉(xiāng)下老鼠說(shuō):“我不喜歡住在城里,我喜歡住在田野我的洞里。因?yàn)檫@樣雖然貧窮但是快樂(lè)自在,比起雖然富有卻要過(guò)著提心吊膽的生活來(lái)說(shuō)要好。
大學(xué)英語(yǔ)文章加翻譯3
3、The English language is a result of the island o Britain over many hundreds of years .The invaders lived along the northern coast of Europe .The first invasionswere by a people called Angles about one thousand five hundred years ago . The Angles were a German tribe who crossed the English Channel.Later two more groups crossed to Britain. They were the Saxons and the Jutes.Through the years, the Saxons, Angles and Jutes mixed their different languages. Tehe result is what is called Anglo-Saxon or Old English.The next great invasion of Britain came from the far north beginning about one thousand one hundred years ago. Fierce people called Vikings raided the coast areas of Britain.Many englishwords used today come from these ancient Vikings.Words like “Sky,” “leg” “skull” “egg” “crawl” “lift”and “take” are from the old languages of the far northern countries.The next invasion of Britain took place more than nine hundred years ago, in ten sixty-six .History experts call this invasion the Norman Conpuest. William the Comqueror led it. The Normans were a French-speaking people from Normandy in the north of france. They became the new rulers of Britain. These new rulers spoke only French for several hundred years. It was the most important language in the world at that time. Ti was the language of educated people . But the common people of Britain still spoke Old English.Old English took many words from the Norman Frech. Some of these include “damage” “prison”and “marrige”.The french language used by the Norman rulers greatly changed the way English was spoken by eight hundred years ago. Enlish became what language experts call Middle English Middle English.Middle English sounds like modern English. But it is very diffcult to understand now .The history of the English language continues as Middle English becomes Modern English, which is spoken today.
譯文:英語(yǔ)是不列顛數(shù)百年歷史的產(chǎn)物。入侵不列顛的人原本居住在歐洲北海岸。最初的侵略者是盎格魯人。他們?cè)诩s1500年前入侵不列顛。盎格魯人是一個(gè)穿越了英吉利海峽的部族。后來(lái),又有兩個(gè)部族跨海而來(lái)。這兩個(gè)部族是撒克遜和朱特人。這些年來(lái)。撒克遜人、盎格魯人、朱特人通過(guò)日常交流,將這幾種不同的語(yǔ)言混合了起來(lái)?;旌系漠a(chǎn)物就是被稱作盎格魯-撒克遜,或者古英語(yǔ)的語(yǔ)言。下一次對(duì)于不列顛的大型入侵是在約1100年前,來(lái)自遙遠(yuǎn)的北部。兇殘的維京人襲擊了不列顛的沿海地域。許多現(xiàn)代英語(yǔ)的詞匯都是來(lái)自古維京語(yǔ)。“Sky,” “leg” “skull” “egg” “crawl” “lift”以及“take”等詞匯來(lái)自北歐的其他國(guó)家。再下一次對(duì)不列顛的侵略,發(fā)生在約900年前,在16至17世紀(jì)。這次侵略被歷史學(xué)家命名為the Norman Conquest(諾曼征服)。威廉領(lǐng)導(dǎo)了這次侵略。諾曼人從法國(guó)北部的諾曼底來(lái)到不列顛,他們是一個(gè)講法語(yǔ)的民族。他們成為了不列顛的新領(lǐng)袖。這些新的領(lǐng)導(dǎo)者們,在過(guò)去的幾百年里都只講法語(yǔ)——在那時(shí),這是全世界最重要的一門語(yǔ)言,是被受教育者廣泛運(yùn)用的語(yǔ)言。但,在不列顛的平民百姓們?nèi)匀辉谑褂霉庞⒄Z(yǔ)。于是古英語(yǔ)里融合進(jìn)了法語(yǔ)里的許多詞匯,比如“damage” “prison”和 “marrige”。于是,諾曼統(tǒng)治者們所運(yùn)用的語(yǔ)言——法語(yǔ),在800年前極大地改變了英語(yǔ)。英語(yǔ)成為了語(yǔ)言專家們所謂的 Middle English(中古英語(yǔ))。這語(yǔ)言聽起來(lái)很像現(xiàn)代英語(yǔ),但如今已很難理解了。英語(yǔ)的歷史持續(xù)到Middle English(中古英語(yǔ))變成現(xiàn)代英語(yǔ)的今天。如今英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)被廣泛使用。