不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 莎翁經(jīng)典十四行詩(shī)欣賞

莎翁經(jīng)典十四行詩(shī)欣賞

時(shí)間: 焯杰674 分享

莎翁經(jīng)典十四行詩(shī)欣賞

  莎士比亞在華人社會(huì)常被尊稱為莎翁,莎翁的十四行詩(shī)結(jié)構(gòu)技巧和語(yǔ)言技巧都很高,每首詩(shī)都有獨(dú)立的審美價(jià)值,讓人沉醉于優(yōu)美的文字當(dāng)中。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)莎翁經(jīng)典十四行詩(shī),歡迎大家閱讀欣賞!

  莎翁經(jīng)典十四行詩(shī)1:

  Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,

  既然銅、石、或大地、或無(wú)邊的海,

  But sad mortality o'er-sways their power,

  沒(méi)有不屈服于那陰慘的無(wú)常,

  How with this rage shall beauty hold a plea,

  美,她的活力比一朵花還柔脆,

  Whose action is no stronger than a flower?

  怎能和他那肅殺的嚴(yán)重抵抗?

  O, how shall summer's honey breath hold out

  哦,夏天溫馨的呼息怎能支持

  Against the wreckful siege of battering days,

  殘暴的日子刻刻猛烈的轟炸,

  When rocks impregnable are not so stout,

  當(dāng)巖石,無(wú)論多么么險(xiǎn)固,或鋼扉,

  Nor gates of steel so strong, but Time decays?

  無(wú)論多堅(jiān)強(qiáng),都要被時(shí)光熔化?

  O fearful meditation! where, alack,

  哦,駭人的思想!時(shí)光的珍飾,

  Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid?

  唉,怎能夠不被收進(jìn)時(shí)光的寶箱?

  Or what strong hand can hold his swift foot back?

  什么勁手能挽他的捷足回來(lái),

  Or who his spoil of beauty can forbid?

  或者誰(shuí)能禁止他把美麗奪搶?

  O, none, unless this miracle have might,

  哦,沒(méi)有誰(shuí),除非這奇跡有力量:

  That in black ink my love may still shine bright.

  我的愛(ài)在翰墨里永久放光芒。

  莎翁經(jīng)典十四行詩(shī)2:

  When I have seen by Time's fell hand defaced

  當(dāng)我眼見(jiàn)前代的富麗和豪華

  The rich proud cost of outworn buried age;

  被時(shí)光的手毫不留情地磨滅;

  When sometime lofty towers I see down-razed

  當(dāng)巍峨的塔我眼見(jiàn)淪為碎瓦,

  And brass eternal slave to mortal rage;

  連不朽的銅也不免一場(chǎng)浩劫;

  When I have seen the hungry ocean gain

  當(dāng)我眼見(jiàn)那欲壑難填的大海

  Advantage on the kingdom of the shore,

  一步一步把岸上的疆土侵蝕,

  And the firm soil win of the watery main,

  汪洋的水又漸漸被陸地覆蓋,

  Increasing store with loss and loss with store;

  失既變成了得,得又變成了失;

  When I have seen such interchange of state,

  當(dāng)我看見(jiàn)這一切擾攘和廢興,

  Or state itself confounded to decay;

  或者連廢興一旦也化為烏有;

  Ruin hath taught me thus to ruminate,

  毀滅便教我再三這樣地反?。?/p>

  That Time will come and take my love away.

  時(shí)光終要跑來(lái)把我的愛(ài)帶走。

  This thought is as a death, which cannot choose

  哦,多么致命的思想!它只能夠

  But weep to have that which it fears to lose.

  哭著去把那刻刻怕失去的占有。


莎翁經(jīng)典十四行詩(shī)欣賞相關(guān)文章:

1.莎翁十四行詩(shī)精選譯文

2.莎士比亞經(jīng)典十四行詩(shī)欣賞

3.莎士比亞經(jīng)典十四行詩(shī)附譯文

4.莎士比亞十四行詩(shī)精選譯文

5.經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞

626116