經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī)
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī)
英語(yǔ)詩(shī)歌是英語(yǔ)語(yǔ)言的精華。它以最凝練的文字傳遞時(shí)間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩(shī)歌本身包含的豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩(shī)歌語(yǔ)言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無(wú)窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī),希望大家喜歡!
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī):縱使將我遣送格陵蘭的遠(yuǎn)疆
Were I laid on Greenland’s coast,
And in my arms embrac’d my lass;
Warm amidst eternal frost,
Too soon the half year’s night would pass.
Were I sold on Indian soil,
Soon as the burning day was clos’d,
I could mock the sultry toil
When on my chamber’s breast repos’d.
And I would love you all the day,
Every night would kiss and play,
If with me you’d fondly stray
Over the hills and far away.
縱使將我遣送格陵蘭的遠(yuǎn)疆,
縱使那半年的黑夜悠遠(yuǎn)漫長(zhǎng);
只要能把我的戀人擁在懷里,
長(zhǎng)夜轉(zhuǎn)瞬即逝,千古冰雪也有春光。
縱使把我賣(mài)到印度的窮鄉(xiāng)辟壤,
縱使頭上終日頂著似火的驕陽(yáng);
只要我的戀人陪拌在我的身邊,
白天一晃而過(guò),苦伇毫不放在心上。
只要你情愿隨我在崇山峻嶺漂泊,
只要你樂(lè)意拌我到海角天漄流浪;
我會(huì)成天向你表達(dá)愛(ài)意,
我會(huì)通宵對(duì)你傾訴衷腸。
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī):我的愛(ài)人沒(méi)有陽(yáng)光一般明亮的眼睛
There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain:
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood's sterner reign:
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
付出必定得到補(bǔ)償,
良藥總能醫(yī)治創(chuàng)傷:
青春飛逝永不復(fù)返,
好夢(mèng)難尋內(nèi)心空蕩。
步入成年更加堅(jiān)強(qiáng),
若有所失難追以往;
美妙年華無(wú)蹤無(wú)影,
轉(zhuǎn)瞬即逝一片渺茫。
少年魅力意氣昂揚(yáng),
隨處可見(jiàn)人間天上;
青春一去永不復(fù)返,
枉自嘆息空留惆悵。
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī)相關(guān)文章: