英語經(jīng)典抒情小詩閱讀
詩的最美之處就在于表達(dá)感情,讓人有無限的想象,而這些想象永遠(yuǎn)是那么的美好。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z經(jīng)典抒情小詩,希望大家喜歡!
英語經(jīng)典抒情小詩:風(fēng)景線
For Lucy, who called them "ghost houses".
致稱它們?yōu)?ldquo;鬼屋”的露西 。
Someone was always leaving Scenic Routeand never coming back.The wooden houses wait likeold wivesalong this road; they are everywhereabandoned, leaning, turning gray.
有人總是離開,且不再回來。一棟棟木屋像年老的妻子,等候在這路邊;它們隨處可見,被荒棄,傾斜,漸顯灰朽。
Someone always tradedthe lonely beautyof hemlock and stony lakeshorefor survival, packed uphis lifeand drove off to the city.In the yards, the apple treeskeep hanging on, but the fruitgrowssmaller year by year.
有人總是為了生計,放棄鐵杉和石砌的湖岸那孤獨(dú)的美,打點(diǎn)好人生的行李包,驅(qū)車前往城市。院子里的蘋果樹一直都有結(jié)果,只是果子一年比一年小。
When we come this way again,the trees will have gone wild,the houses collapsed, not evenworththe human act of breaking in.Fields will have taken over.
當(dāng)我們再次踏上這條路,樹木早已瘋長,房子坍塌了,甚至不值得人們破門而入。田野會取而代之。
What we will recognizeis the wind, the same fierce windwhich has no history.
我們將認(rèn)出的是風(fēng),同樣狂野的風(fēng),它沒有過去。
英語經(jīng)典抒情小詩:我二十一歲的時候
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
"Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free."
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
我二十一歲的時候
聽到一位智者說:
“寧獻(xiàn)王冠金銀,
勿濫奉情交心;
寧贈珠寶珍稀,
勿丟幻想之翼。”
可惜二十一歲的我
對此充耳不聞。
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
"The heart out of the bosom
Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue."
And I am two-and-twenty,
And oh, "tis true, 'tis true.
我二十一歲的時候
又聽智者說:
“推心置腹的人,
永遠(yuǎn)不會徒然無所獲;
它換來的是悠悠哀嘆
和無盡的悔恨。”
我現(xiàn)在二十二歲了,
唉,這話千真萬確,萬確千真。
英語經(jīng)典抒情小詩:愛之物語
My love is like the grasses
Hidden in the deep mountains.
Though its abundance increase,
There is none that knows.
我的愛情
猶如青草,藏在深山。
它郁郁蔥蔥,卻無人知曉。
I have been sleeping all alone,
You have been staring in my dreams.
I want to kiss you,my baby,
I want to kiss you tonight.
我一直孤獨(dú)入眠,
睡夢中你出現(xiàn)在我的眼前,
我要親吻你,
我的愛人,
今夜我就要親吻你。
My love,
You are like a flower,
So sweet and pure and fair.
我的愛人,
你就像一朵鮮花,
那么甜蜜、純潔而秀雅。
I just can't believe
the loveliness of loving you.
I just can't believe
the one to love this feeling,too.
I now know how sweet a kiss could be.
Like the summer sunshine,
Your sweetness over me.
我簡直不敢相信,
愛你是如此地美好。
我不敢相信你也有如此感覺。
我現(xiàn)在才明白吻原是那么甜蜜,
就像夏日的陽光,包含著你對我的柔情蜜意。