不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 >

英美名家經(jīng)典詩(shī)歌文章欣賞

時(shí)間: 詩(shī)盈1200 分享

  詩(shī)歌本身包含的豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩(shī)歌語(yǔ)言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無(wú)窮的魅力。小編今天就給大家分享一些英語(yǔ)應(yīng)用寫作,希望能對(duì)大家的英語(yǔ)語(yǔ)感的培養(yǎng)以及口語(yǔ)的訓(xùn)練有所幫助

  你將會(huì)成為我的摯愛(ài)

  You'll walk unscathed through musket fire,

  No ploughman's blade will cut thee down,

  No cutler's horn will mark thy face,

  And you will be my ain true love,

  And you will be my ain true love.

  And as you walk through death's dark veil,

  The cannon's thunder can't prevail,

  And those who hunt thee down will fail,

  And you will be my ain true love,

  And you will be my ain true love.

  Asleep inside the cannon's mouth,

  The captain cries, “Here comes the rout,”

  They'll seek to find me north and south,

  I've gone to find my ain true love.

  The field is cut and bleeds to red,

  The cannon balls fly round my head,

  The infirmary man may count me dead,

  When I've gone to find my ain true love,

  I've gone to find my ain true love.

  你穿過(guò)槍林彈雨毫無(wú)損傷,

  什么武器都不能讓你倒下,

  什么武器都不能在你的臉上留痕,

  你會(huì)成為我的摯愛(ài),

  你會(huì)成為我的摯愛(ài)。

  你穿過(guò)死亡的黑紗,

  隆隆的炮聲無(wú)法將你戰(zhàn)勝,

  追殺你的人只會(huì)以失敗告終,

  你會(huì)成為我的摯愛(ài),

  你會(huì)成為我的摯愛(ài)。

  安睡在炮口里,

  指揮官喊道:“大敗了”,

  他們會(huì)四處尋找我,

  而我已去尋找我的摯愛(ài)。

  戰(zhàn)地狼藉血紅一片,

  炮彈在我耳邊飛舞,

  救護(hù)人或許以為我已死去,

  而我已去尋找我的摯愛(ài),

  我已去尋找我的摯愛(ài)。

  歌

  BUSY old fool, unruly Sun,

  忙碌的老傻瓜,任性的太陽(yáng),

  Why dost thou thus,

  為什么你要穿過(guò)窗欞,

  Through windows, and through curtains, call on us ?

  透過(guò)窗簾前來(lái)招呼我們?

  Must to thy motions lovers' seasons run ?

  難道情人的季節(jié)也得有你一樣的轉(zhuǎn)向?

  Saucy pedantic wretch, go chide

  莽撞迂腐的東西,你去斥罵

  Late school-boys and sour prentices,

  上學(xué)遲到的孩童,怨尤的學(xué)徒,

  Go tell court-huntsmen that the king will ride,

  去通知宮廷的獵人,國(guó)王要起駕,

  Call country ants to harvest offices ;

  吩咐鄉(xiāng)下的螞蟻完成收割人的勞作;

  Love, all alike, no season knows nor clime,

  愛(ài)情呀,始終如一,不使節(jié)氣的變換,

  Nor hours, days, months, which are the rags of time.

  更不懂鐘點(diǎn)、日子和月份這些時(shí)間的碎片。

  Thy beams so reverend, and strong

  為什么你竟然會(huì)自認(rèn)

  Why shouldst thou think ?

  你的光線如此可畏和強(qiáng)壯?

  I could eclipse and cloud them with a wink,

  我只須一眨跟,你便會(huì)黯然無(wú)光,

  But that I would not lose her sight so long.

  但我不愿她的倩影消失隱遁:

  If her eyes have not blinded thine,

  倘若她的明眸還沒(méi)使你目盲,

  Look, and to-morrow late tell me,

  好好瞧瞧.明天遲些再告訴我,

  Whether both th' Indias of spice and mine

  盛產(chǎn)金銀香料的東西印度

  Be where thou left'st them, or lie here with me.

  在你今天離開(kāi)的地方,還是躺在我身旁,

  Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,

  去問(wèn)一下你昨天看到的所有帝王,

  And thou shalt hear, "All here in one bed lay."

  那答案準(zhǔn)保都將是“全在這一張床上”。

  She's all states, and all princes I ;

  她便是一切國(guó)家,我是君主的君主.

  Nothing else is ;

  其余的便什么都不是。

  Princes do but play us ; compared to this,

  君主們不過(guò)摹仿著我們;與此相比,

  All honour's mimic, all wealth alchemy.

  一切榮譽(yù)是丑角,一切財(cái)富是騙局。

  Thou, Sun, art half as happy as we,

  你,太陽(yáng),只擁有我們一半歡樂(lè),

  In that the world's contracted thus ;

  當(dāng)宇宙在這樣一個(gè)世界里聚攏;

  Thine age asks ease, and since thy duties be

  你的年齡需要悠閑;既然你的職責(zé)

  To warm the world, that's done in warming us.

  便是溫暖世界,你己對(duì)我們盡了本份。

  Shine here to us, and thou art everywhere ;

  你只須照耀我們這兒.光芒就會(huì)遍及四方,

  This bed thy center is, these walls thy sphere.

  這張床是你的中心,墻壁是你的穹蒼。

  Get with child a mandrake root,

  就像追逐一顆隕落的流星,

  Tell me where all past years are,

  何處能找回逝去的光陰。

  Or who cleft the devil's foot,

  是誰(shuí)拖長(zhǎng)了惡魔的腳印,

  Teach me to hear mermaids singing,

  教會(huì)我傾聽(tīng)人魚的樂(lè)音,

  Or to keep off envy's stinging,

  讓我擺脫嫉妒的心,

  And find

  然后感受,

  What wind

  一陣微風(fēng),

  Serves to advance an honest mind.

  拂起升華的靈。

  If thou be'st born to strange sights,

  如果你要看獨(dú)特的風(fēng)景

  Things invisible to see,

  勇于嘗新

  Ride ten thousand days and nights,

  游歷你一生的光陰

  Till age snow white hairs on thee,

  直到白發(fā)結(jié)上雙鬢。

  Thou, when thou return'st, wilt tell me,

  當(dāng)你回來(lái),講給我聽(tīng)

  All strange wonders that befell thee,

  一切事情你曾歷經(jīng)

  And swear, 然后相信

  No where 這個(gè)世界

  Lives a woman true and fair.

  沒(méi)有真實(shí)美麗的女人心

  If thou find'st one, let me know,

  如果找到,講給我聽(tīng)

  Such a pilgrimage were sweet;

  如此甜蜜一定不虛此行

  Yet do not, I would not go,

  但找不到,我也不愿遠(yuǎn)行

  Though at next door we might meet,

  盡管下一次邂逅我們相信

  Though she were true, when you met her,

  盡管她真實(shí)你也能看清

  And last, till you write your letter,

  直到,你寫下這封信

  Yet she

  而她已經(jīng)

  Will be

  鑄成錯(cuò)誤

  False, ere I come, to two, or three.

  在我來(lái)之前已有人光臨

  情人之無(wú)限

  IF yet I have not all thy love,

  如果我還不曾得到你的全部的愛(ài),

  Dear, I shall never have it all ;

  這全部我將永遠(yuǎn)無(wú)法獲取;

  I cannot breathe one other sigh, to move,

  我不能吐出另一聲動(dòng)人的磋嘆,

  Nor can intreat one other tear to fall ;

  也不能讓另外一滴眼淚滾落,

  And all my treasure, which should purchase thee,

  嘆息,眼淚,誓辭,一封封情書,

  Sighs, tears, and oaths, and letters I have spent ;

  這些原應(yīng)換取你的珍寶已是白費(fèi),

  Yet no more can be due to me,

  而假如你的愛(ài)不肯全部付出,

  Than at the bargain made was meant.

  只是按照交易定下的份額分配,

  If then thy gift of love were partial,

  既分給我一些,又勻給別人一些,

  That some to me, some should to others fall,

  你的這份愛(ài)的禮物碎損殘缺,

  Dear, I shall never have thee all.

  親愛(ài)的,我永遠(yuǎn)無(wú)法全部獲得。

  Or if then thou gavest me all,

  而你如果把全部的愛(ài)賜與了我,

  All was but all, which thou hadst then ;

  那也不過(guò)是從前的全部愛(ài),

  But if in thy heart since there be or shall

  假如有別的男子向你的芳心潛入,

  New love created be by other men,

  讓你現(xiàn)在或?qū)?lái)產(chǎn)生新的愛(ài),

  Which have their stocks entire, and can in tears,

  他們的資本齊全,更能在眼淚,嘆息

  In sighs, in oaths, and letters, outbid me,

  誓辭,和情書上滿足你的虛榮,

  This new love may beget new fears,

  那新的愛(ài)會(huì)導(dǎo)致新的驚悸,

  For this love was not vow'd by thee.

  因?yàn)檫@種愛(ài)背離了你的初衷。

  And yet it was, thy gift being general ;

  既然如此,你的禮物對(duì)眾人廣施,

  The ground, thy heart, is mine ; what ever shall

  你的芳心屬我,無(wú)論這土地上生長(zhǎng)什么,

  Grow there, dear, I should have it all.

  我都應(yīng)該擁有那全部。

  Yet I would not have all yet.

  但就此得到全部井非我之所愿,

  He that hath all can have no more ;

  因?yàn)橐唤?jīng)獲取便不再會(huì)增添,

  And since my love doth every day admit

  既然我的愛(ài)每天都有新的進(jìn)展,

  New growth, thou shouldst have new rewards in store ;

  你也得為此準(zhǔn)備下新的酬謝,

  Thou canst not every day give me thy heart,

  你不能每天都交給我一顆心,

  If thou canst give it, then thou never gavest it ;

  倘若說(shuō)能給出,便意味前此的不是。

  Love's riddles are, that though thy heart depart,

  愛(ài)情真是個(gè)謎團(tuán),盡管你的已出門,

  It stays at home, and thou with losing savest it ;

  卻依然在家,揀回也就是丟失;

  But we will have a way more liberal,

  可是我們的辦法卻更為變通,

  Than changing hearts, to join them ; so we shall

  無(wú)須換心,只要將兩顆心兒合攏,

  Be one, and one another's all.

  便能將對(duì)方的全部擁入懷中。


英美名家經(jīng)典詩(shī)歌欣賞相關(guān)文章:

1.經(jīng)典英美詩(shī)歌欣賞

2.關(guān)于英美詩(shī)歌名篇選讀

3.英美詩(shī)歌賞析

4.關(guān)于名家英文詩(shī)歌欣賞

5.外國(guó)名家英文詩(shī)精選

4085527