不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

英語詩歌朗誦著名

時間: 韋彥867 分享

  詩歌是一個國家語言的濃縮 ,它以最凝煉的文字傳遞了時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感 ,其中的文化因素是理解和欣賞詩歌的關(guān)鍵。小編精心收集了著名英語詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!

  著名英語詩歌1

  A Valediction: Forbidding Mourning

  別離辭:莫悲傷

  As virtuous men pass mildly away

  正如賢人安然辭世

  And whisper to their souls to go

  輕聲呼喚靈魂離去

  Whilst some of their sad friends do say

  悲傷的有人或傷逝

  "Now his breath goes," and some say "no"

  嘆其氣絕魂離,亦又說不然

  So let me melt, and make no noise

  就讓我們悄然別離,不要喧嘩

  No tear-floods, nor sigh-tempests move

  不要淚涌如潮,不要凄聲嘆息

  They were profanation of our joys

  那是對我們歡樂的褻瀆

  To tell the laity of our love

  向俗人宣示我們的愛

  Moving of the earth brings harms and fears

  地動帶來傷害與恐懼

  Men reckon what it did, and meant

  人們推其為斷其義

  But trepidation of the spheres

  而天體運(yùn)轉(zhuǎn)震動, 威力雖大

  Though greater far, is innocent

  卻對什么都沒損傷

  Dull sublunary lovers' love

  乏味的煩情俗愛

  -whose soul is sense- cannot admit

  建立在感官之上,無法承受

  Of absense, 'cause it doth remove

  別離,因?yàn)閯e離

  The things which elemented it

  使愛的根基破碎支離

  But we by a love so much refined

  但我和你擁有如此純潔的愛

  Though ourselves know not what it is

  連我們都無法理解

  Inter-assured of the mind

  心心相印、相許

  Careless,eyes,lips and hands to miss

  豈在乎眼、唇和手的交融

  Our two souls therefore, which are one

  我們倆的靈魂合而為一

  Tought I must go, endure not yet

  我縱須遠(yuǎn)離

  A breach, but an expansion

  非違愛諾,實(shí)是延展

  Like gold aery thinness beat

  宛若黃金錘煉成輕飄韌箔

  If there be two, they are two so

  若我們的靈魂一分為二

  As stiff twin compasses are two

  應(yīng)如堅(jiān)定的圓規(guī)般

  Thy suol, the fied foot, makes no show

  你的心靈是定腳,堅(jiān)守不移

  To move, but doth, if the other do

  但另一只腳起步,你便隨之旋轉(zhuǎn)

  And though it in the centre sit

  盡管一直端坐中央

  Yet, when the other far doth roam

  但當(dāng)另一只腳四周漫游

  It leans, and hearkens after it

  它亦會側(cè)身,細(xì)聽周詳

  And grows erect, when that comes home

  待它歸來,便挺直如舊

  Such wilt thou be to me, who must

  這便是你之于我,我一直

  Like the other foot, obliquely run

  如同那另一只腳,側(cè)身轉(zhuǎn)圈

  Thy firmness makes my circle just

  你的堅(jiān)貞使我的軌跡渾圓

  And makes me end where it begun

  也讓我的漫游在起跑線終止

  著名英語詩歌2

  BUSY old fool, unruly Sun,

  忙碌的老傻瓜,任性的太陽,

  Why dost thou thus,

  為什么你要穿過窗欞,

  Through windows, and through curtains, call on us ?

  透過窗簾前來招呼我們?

  Must to thy motions lovers' seasons run ?

  難道情人的季節(jié)也得有你一樣的轉(zhuǎn)向?

  Saucy pedantic wretch, go chide

  莽撞迂腐的東西,你去斥罵

  Late school-boys and sour prentices,

  上學(xué)遲到的孩童,怨尤的學(xué)徒,

  Go tell court-huntsmen that the king will ride,

  去通知宮廷的獵人,國王要起駕,

  Call country ants to harvest offices ;

  吩咐鄉(xiāng)下的螞蟻完成收割人的勞作;

  Love, all alike, no season knows nor clime,

  愛情呀,始終如一,不使節(jié)氣的變換,

  Nor hours, days, months, which are the rags of time.

  更不懂鐘點(diǎn)、日子和月份這些時間的碎片。

  Thy beams so reverend, and strong

  為什么你竟然會自認(rèn)

  Why shouldst thou think ?

  你的光線如此可畏和強(qiáng)壯?

  I could eclipse and cloud them with a wink,

  我只須一眨跟,你便會黯然無光,

  But that I would not lose her sight so long.

  但我不愿她的倩影消失隱遁:

  If her eyes have not blinded thine,

  倘若她的明眸還沒使你目盲,

  Look, and to-morrow late tell me,

  好好瞧瞧.明天遲些再告訴我,

  Whether both th' Indias of spice and mine

  盛產(chǎn)金銀香料的東西印度

  Be where thou left'st them, or lie here with me.

  在你今天離開的地方,還是躺在我身旁,

  Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,

  去問一下你昨天看到的所有帝王,

  And thou shalt hear, "All here in one bed lay."

  那答案準(zhǔn)保都將是“全在這一張床上”。

  She's all states, and all princes I ;

  她便是一切國家,我是君主的君主.

  Nothing else is ;

  其余的便什么都不是。

  Princes do but play us ; compared to this,

  君主們不過摹仿著我們;與此相比,

  All honour's mimic, all wealth alchemy.

  一切榮譽(yù)是丑角,一切財富是騙局。

  Thou, Sun, art half as happy as we,

  你,太陽,只擁有我們一半歡樂,

  In that the world's contracted thus ;

  當(dāng)宇宙在這樣一個世界里聚攏;

  Thine age asks ease, and since thy duties be

  你的年齡需要悠閑;既然你的職責(zé)

  To warm the world, that's done in warming us.

  便是溫暖世界,你己對我們盡了本份。

  Shine here to us, and thou art everywhere ;

  你只須照耀我們這兒.光芒就會遍及四方,

  This bed thy center is, these walls thy sphere.

  這張床是你的中心,墻壁是你的穹蒼。

  著名英語詩歌3

  IF yet I have not all thy love,

  如果我還不曾得到你的全部的愛,

  Dear, I shall never have it all ;

  這全部我將永遠(yuǎn)無法獲取;

  I cannot breathe one other sigh, to move,

  我不能吐出另一聲動人的磋嘆,

  Nor can intreat one other tear to fall ;

  也不能讓另外一滴眼淚滾落,

  And all my treasure, which should purchase thee,

  嘆息,眼淚,誓辭,一封封情書,

  Sighs, tears, and oaths, and letters I have spent ;

  這些原應(yīng)換取你的珍寶已是白費(fèi),

  Yet no more can be due to me,

  而假如你的愛不肯全部付出,

  Than at the bargain made was meant.

  只是按照交易定下的份額分配,

  If then thy gift of love were partial,

  既分給我一些,又勻給別人一些,

  That some to me, some should to others fall,

  你的這份愛的禮物碎損殘缺,

  Dear, I shall never have thee all.

  親愛的,我永遠(yuǎn)無法全部獲得。

  Or if then thou gavest me all,

  而你如果把全部的愛賜與了我,

  All was but all, which thou hadst then ;

  那也不過是從前的全部愛,

  But if in thy heart since there be or shall

  假如有別的男子向你的芳心潛入,

  New love created be by other men,

  讓你現(xiàn)在或?qū)懋a(chǎn)生新的愛,

  Which have their stocks entire, and can in tears,

  他們的資本齊全,更能在眼淚,嘆息

  In sighs, in oaths, and letters, outbid me,

  誓辭,和情書上滿足你的虛榮,

  This new love may beget new fears,

  那新的愛會導(dǎo)致新的驚悸,

  For this love was not vow'd by thee.

  因?yàn)檫@種愛背離了你的初衷。

  And yet it was, thy gift being general ;

  既然如此,你的禮物對眾人廣施,

  The ground, thy heart, is mine ; what ever shall

  你的芳心屬我,無論這土地上生長什么,

  Grow there, dear, I should have it all.

  我都應(yīng)該擁有那全部。

  Yet I would not have all yet.

  但就此得到全部井非我之所愿,

  He that hath all can have no more ;

  因?yàn)橐唤?jīng)獲取便不再會增添,

  And since my love doth every day admit

  既然我的愛每天都有新的進(jìn)展,

  New growth, thou shouldst have new rewards in store ;

  你也得為此準(zhǔn)備下新的酬謝,

  Thou canst not every day give me thy heart,

  你不能每天都交給我一顆心,

  If thou canst give it, then thou never gavest it ;

  倘若說能給出,便意味前此的不是。

  Love's riddles are, that though thy heart depart,

  愛情真是個謎團(tuán),盡管你的已出門,

  It stays at home, and thou with losing savest it ;

  卻依然在家,揀回也就是丟失;

  But we will have a way more liberal,

  可是我們的辦法卻更為變通,

  Than changing hearts, to join them ; so we shall

  無須換心,只要將兩顆心兒合攏,

  Be one, and one another's all.

  便能將對方的全部擁入懷中。

  
看了“著名英語詩歌”的人還看了:

1.著名的經(jīng)典英語詩歌朗誦

2.經(jīng)典的英文詩朗誦精選

3.關(guān)于優(yōu)秀英語詩歌朗誦

4.英語詩歌朗誦著名詩歌長篇

5.著名英語詩歌朗誦摘抄

6.著名的優(yōu)美英語詩歌朗誦

3460317