三年級簡單英語詩歌欣賞
三年級簡單英語詩歌欣賞
文學(xué)是一種語言藝術(shù),詩歌又歷來被視作文學(xué)的最高形式。學(xué)習(xí)英語詩歌不但有助于開闊視野,陶冶性情,而且對于英語學(xué)習(xí)有很大幫助。小編精心收集了三年級簡單英語詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
三年級簡單英語詩歌篇1
Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,
It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
by R. L. Stevenson, 1850-1894
三年級簡單英語詩歌篇2
What Does The Bee Do?
What does the bee do? 蜜蜂做些什么?
Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。
And what does Father do? 父親做些什么?
Bring home money. 把錢帶回家。
And what does Mother do? 母親做些什么?
Lay out the money. 把錢用光。
And what does baby do?嬰兒做些什么?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894
三年級簡單英語詩歌篇3
O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧
(Part I)
O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧
What have you brought for me? 你給我?guī)硎裁?
Red coral , white coral, 海里的珊瑚,
Coral from the sea. 紅的,白的。
(Part II)
I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的,
Nor pluck it from a tree; 也不是從樹上摘的;
Feeble insects made it 它是暴風(fēng)雨的海裹
In the stormy sea. 弱小昆蟲做成的。
by C. G. Rossetti
三年級簡單英語詩歌篇4
THE WIND風(fēng)
(Part I)
Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面貌?
Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,
The wind is passing through. 風(fēng)正從那里吹過。
(Part II)
Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面孔?
Neither you nor I; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際,
The wind is passing by. 風(fēng)正從那里經(jīng)過。
~by C. G. Rossetti
另一首詩人的風(fēng)之歌
O wind , why do you never rest, 風(fēng)啊!為何你永不休止
Wandering, whistling to and fro, 來來回回的漂泊,呼嘯
Bring rain out of the west, 從西方帶來了雨
From the dim north bringing snow? 從蒙眬的北方帶來了雪。
看了“三年級簡單英語詩歌”的人還看了: