飛鳥(niǎo)與魚(yú)泰戈?duì)栍⑽脑?shī)
泰戈?duì)栕鳛閬喼薜谝晃猾@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作家,是印度文學(xué)史上的一座豐碑,對(duì)印度近現(xiàn)代文學(xué)影響深遠(yuǎn)而巨大。小編精心收集了飛鳥(niǎo)與魚(yú)泰戈?duì)栍⑽脑?shī),供大家欣賞學(xué)習(xí)!
飛鳥(niǎo)與魚(yú)泰戈?duì)栍⑽脑?shī)
《飛鳥(niǎo)與魚(yú)》
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 The most distant way in the world
不是生與死 is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前It is when I sit near you
你卻不知道我愛(ài)你 that you don't understand I love you.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 The most distant way in the world
不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you
你卻不知道我愛(ài)你 you're not sure I love you
而是愛(ài)到癡迷 It is when my love is bewildering the soul
卻不能說(shuō)我愛(ài)你 but I can't speak it out
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 The most distant way in the world
不是我不能說(shuō)我愛(ài)你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛徹心脾 It is after looking into my heart
卻只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離The most distant way in the world
不是我不能說(shuō)我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相愛(ài) It is in our love
卻不能夠在一起 we are keeping between the distance.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 The most distant way in the world
不是彼此相愛(ài) is not we love each other .
卻不能夠在一起 but keep the distance across us
而是明知道真愛(ài)無(wú)敵 .It is we know our love is breaking through the way
卻裝作毫不在意 we deny the existance of it
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 So the most distant way in the world
不是樹(shù)與樹(shù)的距離 is not in two distant trees.
而是同根生長(zhǎng)的樹(shù)枝 It is the same rooted branches
卻無(wú)法在風(fēng)中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 So the most distant way in the world
不是樹(shù)枝無(wú)法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
卻沒(méi)有交匯的軌跡 they can't burn the light.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 So the most distant way in the world
不是星星沒(méi)有交匯的軌跡 is not the burning stars.
而是縱然軌跡交匯 It is after the light
卻在轉(zhuǎn)瞬間無(wú)處尋覓 they can't be seen from afar.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 So the most distant way in the world
不是瞬間便無(wú)處尋覓 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定無(wú)法相聚 is not supposed for the love.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離 So the most distant way in the world
是魚(yú)與飛鳥(niǎo)的距離 is the love between the fish and bird.
一個(gè)翱翔天際 One is flying in the sky,
一個(gè)卻深潛海底 the other is looking upon into the sea
看了“飛鳥(niǎo)與魚(yú)泰戈?duì)栍⑽脑?shī)”后,學(xué)習(xí)啦小編分享“泰戈?duì)柦?jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌”!
泰戈?duì)柦?jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌篇1
《孤獨(dú)的旅人》
泰戈?duì)?/p>
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
Today the morning has closed its eyes ,
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs,
And doors are all shut at every house .
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend,my best beloved,
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
泰戈?duì)栍⒄Z(yǔ)詩(shī)歌譯文:
在七月淫雨的憂郁中,你邁著神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲過(guò)了一切守望者
現(xiàn)在 黎明已經(jīng)合眼
不理會(huì)狂嘯東風(fēng)的不懈呼喚
一張厚重的紗幕遮住了永遠(yuǎn)清醒的碧空
林地里 歌聲止住
家家戶戶閉上了門(mén)
凄清的大街上,你這孤獨(dú)的旅人
噢 我唯一的朋友 我的最愛(ài)
我的家門(mén)敞開(kāi)著——請(qǐng)不要如夢(mèng)幻般從我面前溜走
泰戈?duì)柦?jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌篇2
我一無(wú)所求
I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.
我一無(wú)所求,只站在林邊樹(shù)后。
Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.
倦意還逗留在黎明的眼上,露潤(rùn)在空氣里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
濕草的懶味懸垂在地面的薄霧中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.
在榕樹(shù)下你用乳油般柔嫩的手?jǐn)D著牛奶。
And I was standing still.
我沉靜地站立著。
I did not come near you.
我沒(méi)有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.
天空和廟里的鑼聲一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.
街塵在驅(qū)走的牛蹄下飛揚(yáng)。
With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.
把汩汩發(fā)響的水瓶摟在腰上,女人們從河邊走來(lái)。
Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.
你的釧鐲丁當(dāng),乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.
晨光漸逝而我沒(méi)有步近你。
看了“飛鳥(niǎo)與魚(yú)泰戈?duì)栍⑽脑?shī)”的人還看了:
2.泰戈?duì)柦?jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌《生如夏花》