關(guān)于兒童英語小詩歌大全
關(guān)于兒童英語小詩歌大全
學(xué)習(xí)古詩詞不僅能使人靈秀,更重要的是使人脫離庸俗和低級(jí)趣味,更加文明和高雅。小編精心收集了關(guān)于兒童英語小詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于兒童英語小詩歌篇1
張炎 《甘州·寄李筠房》
望涓涓一水隱芙蓉,
幾被暮云遮。
正憑高送目,
西風(fēng)斷雁,
殘?jiān)缕缴场?/p>
未覺丹楓盡老,
搖落已堪嗟。
無避秋聲處,
愁滿天涯。
一自盟鷗別后,
甚酒瓢詩錦,
輕誤年華。
料荷衣初暖,
不忍負(fù)煙霞。
記前度、剪燈一笑,
再相逢、知在那人家?
空山遠(yuǎn),
白云休贈(zèng),
只贈(zèng)梅花。
Song of Ganzhou
To a Friend
Zhang Yan
See lotus in bloom
On mist-veiled water loom!
I climb up high and gaze afar on the wild geese
Under the waning moon over the beach in west breeze.
I’m grieved for maples grown old
Have shed all red leaves cold.
Where can I not hear autumn sigh?
Grief brims over the end of the sky.
Since you left me, I’ve spent my years in verse and wine;
Clad in lotus, could you leave rainbow cloud so fine?
Last time we me, we laughed by candlelight;
Meeting again, can we enjoy the same delight?
Your mountain’s bare and far away from my bower.
Do not bring me clouds white
But the cold-proof mume flower!
關(guān)于兒童英語小詩歌篇2
吳文英 《望江南》
三月暮,
花落更情濃。
人去秋千閑掛月,
馬停楊柳倦嘶風(fēng)。
堤畔畫船空。
懨懨醉,
盡日小簾櫳。
宿燕夜歸銀燭外,
流鶯聲在綠陰中。
無處覓殘紅。
Dreaming of the South
Wu Wenying
Late in spring
The fallen blooms
Add to my growing gloom
She's gone; the crescent moon hangs idle over the swing;
The horse beneath willow trees
Neighs tiredly in the breeze.
By waterside an empty painted boat is tied.
Drunk and weary,
All the day long I stay behind the curtain dreary.
The swallows coming back at night
Take rest beyond my silver candlelight.
Orioles' warble fades
Amid green shades.
Nowhere out of the bower
Can be found an unfallen flower.
關(guān)于兒童英語小詩歌篇3
吳文英 《風(fēng)入松》
聽風(fēng)聽雨過清明,
愁草瘞花銘。
樓前綠暗分?jǐn)y路,
一絲柳、
一寸柔情。
料峭春寒中酒,
交加曉夢(mèng)啼鶯。
西園日日掃林亭,
依舊賞新晴。
黃蜂頻撲秋千索,
有當(dāng)時(shí)、
纖手香凝。
惆悵雙鴛不到,
幽階一夜苔生。
Wind throng Pines
Wu Wenying
Hearing the wind and rain while mourning for the dead,
Sadly I draft an elegy on flowers.
Over dark green lane hang willow twigs like thread,
We parted before the bowers.
Each twig revealing
Our tender feeling.
I drown my grief in wine in chilly spring;
Drowsy, I wake again when orioles sing.
In West Garden I sweep the pathway
From day to day
Enjoying the fine view
Still without you.
On the ropes of the swing the wasps often alight
For fragrance spread by fingers fair.
I'm grieved not to see your foot traces, all night
The mossy steps are left untrodden there.
看了“關(guān)于兒童英語小詩歌”的人還看了:
5.兒童英文小詩歌