有關(guān)于簡單的英文詩歌欣賞
有關(guān)于簡單的英文詩歌欣賞
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。小編精心收集了有關(guān)于簡單的英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)于簡單的英文詩歌篇1
《閨怨》 王昌齡
閨中少婦不知愁,春日凝裝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
A Boudoir Regret
Wang Changling
A young wife knows no worries in her bower;
In spring gay dress she mounts a jadegreen tower.
Sudden seeing fresh willows on lake banks,
She hates to have let her husband hunt for ranks.
有關(guān)于簡單的英文詩歌篇2
《病?!?李綱
耕犁千畝實千箱,力盡筋疲誰復(fù)傷?
但得眾生皆得飽,不辭羸病臥殘陽。
A Sick Ox
Li Gang
It has ploughed a thousand mu of land and yielded as many bins of grain.
Has anyone shown compassion when its strength is all drained?
It does not mind lying ill and feeble in the fading sun,
If only there is enough food for people all over the world.
有關(guān)于簡單的英文詩歌篇3
《寄人》 張泌
別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
To Someone in Dream
Zhang Bi
Hard to be long apart, he is in her home in dreams;
The corridors and rails were zigzag yet by stream.
In spring court but the loving moonlight there is none,
Still shining on the fallen flower for absent one.
有關(guān)于簡單的英文詩歌篇4
《田家》 張耒
門外青流系野船,白楊紅槿短籬邊。
旱蝗千里秋田凈,野秫蕭蕭八月天。
A Farm Cottage
Zhang Lei
In the river, before the door, a deserted boast is moored;
Poplars and althaeas stand by a hedge low and short.
Drought and locusts have cleared the autumn farmland a thousand li across;
In a month for reaping, only wild sorghum remains, forlorn and shivering.
有關(guān)于簡單的英文詩歌篇5
《夜坐》 張耒
庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。
Sitting Up at Night
Zhang Lei
No one is in the courtyard, the autumn moon is bright.
The air is chill before the frost in the night.
The phoenix tree, unwilling to accept its fate,
Rustles its few leaves against the harsh wind.
看了“有關(guān)于簡單的英文詩歌”的人還看了: