簡單的中英文詩歌欣賞
簡單的中英文詩歌欣賞
隨著英語教學(xué)對英語文化滲透和文化交際能力的強(qiáng)調(diào),英語詩歌已成為高校大學(xué)英語選修課程和專業(yè)必修課程,行之有效的英語詩歌教學(xué)法也成了諸多教者探討的熱門話題。小編精心收集了簡單的中英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
簡單的中英文詩歌篇1
i hear america singing — walt whitman
我聽見美洲在歌唱——沃爾特·惠特曼
i hear america singing, the varied carols i hear.
我聽見美洲在歌唱,我聽見各種不同的頌歌
those of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,
機(jī)器匠在歌唱著,他們每人歌唱著他的愉快而強(qiáng)健的歌,
the carpenter singing his as he measures his plank or beam,
木匠在歌唱著,一邊比量著他的木板或梁木,
the mason singing his as he makes ready for work,or leaves off work,
泥瓦匠在歌唱著,當(dāng)他準(zhǔn)備工作或停止工作的時候,
the boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,
船家歌唱著他船里所有的一切,水手在汽艇的甲板上歌唱著,
the shoemaker singing as he sits on his bench, the hatter singing as he stands,
鞋匠坐在他的工作凳上歌唱,帽匠歌唱著,站在那里工作,
the wood-cutter's song, the ploughboy's on his way in the morning,
伐木者、犁田青年們歌唱著,當(dāng)他們每天早晨走在路上,或者午問歇息,
or at noon intermission or at sundown,
或到了日落的時候,
the delicious singing of the mother, or of the young wife at work,
我更聽到母親的美妙的歌,正在操作的年輕的妻子們的歌
or of the girl sewing or washing,
或縫衣或洗衣的女孩子們的歌
each singing what belongs to him or her and to none else,
每人歌唱屬于他或她而不是屬于任何別人的一切,
the day what belongs to the day--at night the party of young fellows, robust, friendly,
白晝歌唱白晝所有的,晚間,強(qiáng)壯而友愛的青年們的集會,
singing with open mouths their strong melodious songs.
張嘴唱著他們的強(qiáng)健而和諧的歌。
簡單的中英文詩歌篇2
to helen 致海倫|海倫之歌
by edgar allan poe 愛倫坡
王道余 譯
helen,thy beauty is to me
like those nicèan barks of yore
that gently, o'er a perfumed sea,
the weary way-worn wanderer bore
to his own native shore.
海倫哦,我眼里你的美麗
就像昔日尼西亞的小船,
輕柔地在飄香的海面,
將那旅途勞頓的游子
帶回他故鄉(xiāng)的海岸。
on desperate seas long wont to roam,
thy hyacinth hair, thy classic face,
thy naiad airs have brought me home
to the glory that was greece,
and the grandeur that was rome.
在絕望的海面、亙古波濤無邊,
你飄飄的秀發(fā),你典雅的臉龐,
你水中仙女般的豐姿讓我想見
希臘的榮光、
羅馬的莊嚴(yán)。
lo, in yon brilliant window-niche
how statue-like i see thee stand,
the agate lamp within thy hand,
ah! psyche, from the regions which
are holy land!
看哦!在遠(yuǎn)方的華麗窗龕,
我見你如雕像玉立,
手里擎著瑪瑙燈盞!
啊,靈魂之女,你來自哪里,
哪里就是圣地!
簡單的中英文詩歌篇3
tears .idle tears (淚水,無端地流)
tears .idle tears .i know not what they mean.
tears from the depth of some diving despair
rise in the heart .adn gather to the eyes
in looking on the happy autumn-fields
and thinking of the days that are no more
淚水.無端地流.我不知道為了什么
從某種神圣而絕望的深淵
淚水涌上心頭
匯聚眼中
注視著那秋天幸福的原野
思索著那一去不返的時光
fresy as the first beam glittering on a sail
that brings our friends from the underworld
sad as the last which reddens over one
that sinks with all we love below the verge
so sad .so frech .the days that are no more
像灑在船帆上的第一縷陽光那般清新明亮
從幽冥中帶回我們的親朋
你鋪在船帆上最后一抹殘陽那般憂郁悲傷
帶著我們所有的愛沉入天際
如此悲傷.如此清新.那一去不返的時光
ah. sad and strange as in dark summer dawns
the earliest pipe of the half-awaken'd birds
to dying ears .when unto dying eyes
the casement slowly grows a glimmering aquare
so sad ,so strange .the days that are no more
啊..夏日里幽暗的黎明.那么哀傷.那么陌生
睡眼朦朧的鳥兒,將最早的歌聲
送入垂死的耳畔
將光芒送入垂死的眼睛
那么哀傷.那么陌生. 那一去不返的時光
dear as remember'd kisses after death
and sweet as those by hopeless fancy feign'd
on lips that are for others .deep as love
deep as first love ,and wild with all regret
o death in life the days that are no more
像死后記憶中的親吻那般親切
像別人唇上的無望的幻想那般甜蜜
像愛一般深沉
像初戀一般深沉.悔恨而癲狂
我生命中的死亡啊.那一去不返的時光
看了“簡單的中英文詩歌”的人還看了: