關(guān)于夏天的英語詩句詩歌欣賞
夏天到了,大地在太陽的照射下有些沉悶,人們走在烈日炎炎的街上都能揮汗如雨。今天學習啦小編精心收集了關(guān)于夏天的英語詩句,供大家欣賞學習!
關(guān)于夏天的英語詩句:Summer for Thee,Grant I May Be要是我能做你的夏天
Summer for thee,grant I may be
要是我能做你的夏天
When summer days are flown!
當夏日已經(jīng)離我們而去
Thy music still,when Whippoorwill
我依然要做音樂,縈繞在你的耳際
And Oriole——are done!
當夜鶯和黃鸝,都把歌曲唱盡!
For thee to blom,I'll skip the tomb
我會跳離那墓場,為你綻放
And row my blossoms o'er!
我的鮮花排列成航
Pray gather me——
愿你采摘我
Anemore——
屬于你的銀蓮花
Thy flower——forevermore!
屬于你的花兒,永遠為你盛放!
關(guān)于夏天的英語詩句:Bed In Summer 夏日之床
In winter I get up at night 冬日我大清早起床
And dress by yellow candle-light. 借著黃色的蠋光穿裳。
In summer quite the other way, 夏日完全相反,
I have to go to bed by day. 我必須在日間上床。
I have to go to bed and see 我必上床且看
The birds still hopping on the tree, 鳥兒還在樹梢躍蕩,
Or hear the grown-up people's feet 抑或聆聽成年人的腳聲
Still going past me in the street. 仍舊在街道走過我的身旁。
And does it not seem hard to you, 它對你來說難道不為難嗎?
When all the sky is clear and blue, 在明亮而蔚藍的天空當前,
And I should like so much to play, 而我如此喜歡玩耍,
To have to go to bed by day? 卻必須在白天就上床?
關(guān)于夏天的英語詩句:Shall I compare thee to a summer's day?
by William Shakespeare (1564-1616)
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee
莎士比亞十四行詩第十八首
• 梁實秋 譯
我可能把你和夏天相比擬?
你比夏天更可愛更溫和:
狂風會把五月的花苞吹落地,
夏天也嫌太短促,匆匆而過:
有時太陽照得太熱,
常常又遮暗他的金色的臉;
美的事物總不免要凋落,
偶然的,或是隨自然變化而流轉(zhuǎn)。
但是你的永恒之夏不會褪色;
你不會失去你的俊美的儀容;
死神不能夸說你在他的陰影里面走著,
如果你在這不朽的詩句里獲得了永生;
只要人們能呼吸,眼睛能看東西,
此詩就會不朽,使你永久生存下去。
猜你喜歡: