關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦
關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦
詩(shī)歌作為語(yǔ)言的精華,對(duì)于陶冶情操,培養(yǎng)人文精神,有著不可取代的作用。小編精心收集了關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌篇1
The Eyes That Drew from Me
The eyes that drew from me such fervent praise,
那眼睛吸引我發(fā)出熱情的贊美,
The arms and hands and feat and countenance,
還有柔臂、纖手、鮮活的面龐,
Which made me a stranger in my own romance,
浪漫的激情曾使我完全變了樣,
And set me apart from the well-trodden ways;
遠(yuǎn)離了人群的喧鬧,獨(dú)自沉醉;
The gleaming golden curly hair, the rays,
閃閃發(fā)光的金色卷發(fā)在飄飛,
Flashing from a smiling angel's glance,
那是微笑的天使灑下的目光,
Which moved the world in paradisal dance,
世界舞蹈著,歡快地進(jìn)入天堂,
Are grains of dust, insensibilities.
而今一切都冷卻了,化為塵灰。
And I live on, but in grief and self-contempt,
我活著,自怨自艾,悲哀抑郁,
Left here without the light I loved so much,
曾經(jīng)熱愛(ài)的生活暗淡無(wú)光,
In a great tempest and with shrouds unkempt.
像航船失控,經(jīng)歷著狂風(fēng)暴雨。
No more love songs, then, I have done with such,
再?zèng)]有情歌讓我放聲高唱,
My old skill now runs thin at each attempt,
往日的才情已經(jīng)枯竭遠(yuǎn)去,
And tears are heard within the harp I touch.
我撫琴吟詠卻聽(tīng)到淚水流淌。
關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌篇2
What Does The Bee Do
What does the bee do?
Bring home honey.
And what does Father do?
Bring home money.
And what does Mother do?
Lay out the money.
And what does baby do?
Eat up the honey.
蜜蜂做些什么?
把蜂蜜帶回家。
父親做些什么?
把錢帶回家。
母親做些什么?
把錢用光。
嬰兒做些什么?
把蜜吃光。
關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌篇3
Ode To The Sea
Here surrounding the island there is sea
But what sea
lt's always overflowing
says “ Yes,” then“No,” then “No”again.
And “No,”says“Yes” in blue,
in sea spray raging,
says “No” and “No” again.
It can't be still.
It stammers “my name is sea.”
It slaps the rocks,
and when they aren't convinced
Strokes them and soaks them
and smolders them with kisses.
with seven green tongues of seven green dogs,
Or seven green tigers, or Seven green seas
Beating its chest, stammering its name.
Oh, sea, this is your name.
oh, comrade ocean, don't waste time
or water getting so upset.
Help us instead.
We're meager fishermen,
men from the shore.
We're hungry and cold
and you're our foe.
Don't beat so hard, don't shout so loud.
Open your green coffers.
Place gifts of silver in our hands.
Give us this day our daily fish.
一片汪洋環(huán)繞島嶼。
這是怎樣的大海啊?
洶涌不休,
說(shuō)“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重復(fù)著“不”,它憂悒地說(shuō)“是”, 卻咆哮著,
重復(fù)說(shuō)“不”,
永無(wú)靜止。
它吞吐道:“我的名字叫大海。” 巖石不相信,
于是海浪拍打著,
撞擊著,沖剃著。
叉以無(wú)數(shù)個(gè)親吻去撫慰它們。
以從七只猛犬、七頭白虎、七大汪洋 取來(lái)的七條利舌,
拍打胸膛,吐出它的名字。
噢,大海,我們知道你的名字。
噢,大海同志,別虛度時(shí)日
也別空自悲傷。
幫幫我們吧
我們是貧困潦倒的漁民。
你岸上的子民
我們饑寒交迫。
而你是我們的對(duì)手。
別那么氣勢(shì)洶洶,別那么大聲地咆哮。
打開(kāi)你珍貴的寶箱吧,
將財(cái)富賜于我們
賜于我們今日的收獲吧。
關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌篇4
When we two parted
When we two parted,昔日依依別,
In silence and tears, 淚流默默無(wú)言;
Half broken-hearted, 離恨肝腸斷,
To serve for years, 此別又幾年。
Pale grew thy cheek and cold, 冷頰向愕然,
Colder thy kiss, 一吻寒更添;
Truly that hour foretold, 日后傷心事,
Sorrow to this! 此刻已預(yù)言。
The dew of the morning, 朝起寒露重,
Suck chill or my brow, 凜冽凝眉間。
It felt like the warning: 彼時(shí)已預(yù)告:
Of what I feel now. 悲傷在今天。
Thy cows are all broken,山盟今安在?
And light is thy fame;汝名何輕賤!
I hear thy name spoken,吾聞汝名傳,
And share in its shame. 羞愧在人前。
They name thee before me,聞汝名聲惡,
A knell to mine ear;猶如聽(tīng)喪鐘。
A shudder comes oer me, 不禁心怵惕。
Why wert thou so dear? 往昔情太濃。
Thy know not I knew thee 誰(shuí)知舊日情,
who knew thee too well: 斯人知太深。
Long,Long shall I rue thee, 綿綿長(zhǎng)懷恨,
Too deeply to tell. 盡在不言中。
In secret we met, 昔日喜幽會(huì),
In silence I grieve, 今朝恨無(wú)聲。
That thy heart could forget,舊情汝已忘,
Thy spirit deceive. 癡心遇薄幸。
If I should meet thee, 多年惜別后,
After long years, 抑或再相逢,
How should I greet thee ? 相逢何所語(yǔ)?
With silence and tears. 淚流默無(wú)聲。
看了“關(guān)于初中英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了: