有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀
有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀
愛(ài)情詩(shī)歌通常被稱為是語(yǔ)言的精華和最高運(yùn)用形式。愛(ài)情詩(shī)歌常常具有模糊的意象特征,其中會(huì)運(yùn)用大量的意象進(jìn)行隱喻,從而增加詩(shī)歌的意境美。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀,歡迎閱讀!
有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀篇一
evening song 晚歌
look off, dear love, across the sallow sands,
放眼看呵,親愛(ài)的,看那黃沙的盡頭,
and mark yon meeting of the sun and sea,
那里,夕陽(yáng)和大海在幽會(huì),
how long they kiss in sight of all the lands.
他們?cè)诳吹靡?jiàn)陸地的地方長(zhǎng)久地親吻,
ah! longer, longer, we.
哦!更久,更久的,是我們。
now in the sea’s red vintage melts the sun,
晚霞在大海的紅葡萄酒里消融,
as egypt’s pearl dissolved in rosy wine,
恰如埃及珍珠在玫瑰酒里匿蹤,
and cleopatra night drinks all. ’tis done,
黑夜埃及女皇舉杯暢飲方休,
love, lay thine hand in mine.
親愛(ài)的,把你的手放入我的手中。
come forth, sweet stars, and comfort heaven’s heart;
過(guò)來(lái)吧,美妙的星辰,請(qǐng)滋潤(rùn)夜空的心田,
glimmer, ye waves, round else unlighted sands.
閃光吧,海浪,在幽暗的沙灘四周。
o night! divorce our sun and sky apart
哦,夜色,你可以分開(kāi)彩霞和藍(lán)天,
never our lips, our hands.
請(qǐng)別分開(kāi)我們的唇和手。
有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀篇二
If You Were Coming in the Fall
如果你在秋天到來(lái)
If you were coming in the Fall,
如果你在秋天到來(lái),
I’d brush the summer by
我將輕拂夏日而過(guò)
With half a smile, and half a spurn,
半帶微笑,半帶棄絕,
As Housewives do, a Fly。
如家庭主婦把蒼蠅撲捉。
If I could see you in a year,
如果能在一年之中將你盼來(lái),
I’d wind the months in balls—
我將把月份纏繞成一個(gè)個(gè)紗球—
And put them each in separate Drawers,
把它們分開(kāi),各自放進(jìn)抽屜,
For fear the numbers fuse—
以免這些數(shù)字熔合,不在分開(kāi)—
If only Centuries, delayed,
如果只是延至數(shù)個(gè)世紀(jì),
I’d count them on my hand,
我愿搬弄手指度日數(shù)數(shù),
Subtracting, till my fingers dropped
逐日遞減,直到手指全部掉入
Into Van Dieman’s Land。
塔斯馬尼亞島嶼的土地。
If certain, When this life was out—
如果確定無(wú)疑,當(dāng)今生度完—
That your’s and mine, should be
它應(yīng)屬于你和我,
I’d toss it yonder, like a Rind,
我愿把它,像果殼,扔向遙遠(yuǎn),
And take Eternity—
去到來(lái)生把你贏得—
But, now, uncertain of the length
而目前,日期遙遙,
Of this, that is between,
等待無(wú)期,天各一方,
It goads me, like the Goblin Bee—
像妖蜂,使我傷痛不已—
That will not state-it’s sting。
無(wú)法訴說(shuō)—如刺如燎。
有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀篇三
meeting at night 夜會(huì)
the gray sea and the long black land;
and the yellow half-moon large and low;
and the startled little waves that leap
in fiery ringlets from their sleep,
as i gain the cove with pushing prow,
and quench its speed i’ the slushy sand.
then a mile of warm sea-scented beach;
three fields to cross till a farm appears;
a tap at the pane, the quick sharp scratch
and blue spurt of a lighted match,
and a voice less loud, thro’its joys and fears,
than the two hearts beating each to each!
灰莽的海,黑長(zhǎng)的岸;
金色的半月大而低;
微波從沉睡中驚起,
火一般地翻騰起陣陣漣漪,
當(dāng)我駕船迅速駛向海灣,
船卻戛然扎進(jìn)泥潭。
而后是一英里海香暖人的沙灘;
穿過(guò)三塊田地才見(jiàn)一個(gè)農(nóng)場(chǎng);
輕輕叩響窗欞,
一個(gè)尖銳的打火聲,
火柴迅速燃起,
藍(lán)光明凈而耀眼,
似驚似喜,口中攪動(dòng)著
聲響不高的話語(yǔ)。
兩顆跳動(dòng)的心緊緊相融。
看了“有關(guān)于愛(ài)的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀”的人還看了: