動人的英語版詩歌賞析
動人的英語版詩歌賞析
詩歌是一種典型的文學形式,它既屬于文學,又是一種藝術。古今中外,對于詩歌的研究從未間斷,我們在研究的過程中發(fā)現(xiàn)詩歌的美,同時又在前人研究的基礎上創(chuàng)造出更好的詩歌作品。下面是學習啦小編帶來的動人的英語版詩歌,歡迎閱讀!
動人的英語版詩歌篇一
請別哭泣 Please Don’t Cry
我已無詩
I can write no more poems,
世間也再無飛花 無細雨
And the world has no more flowers nor rains fine,
塵封的四季啊
Oh, the dust laden seasons,
請別哭泣
Please, please don't cry.
萬般 萬般的無奈
Extremely, extremely helpless,
愛的馀燼已熄
Cause the extinguished ash of love can no longer burn bright.
重回人間
When coming back to the world,
猛然醒覺那千條百條 都是
I suddenly realized the hundreds and thousands of traces all are,
已知的路 已了然的軌跡
The roads I know, and the courses I understand quite.
跟著人群走下去吧
Follow the crowds to go on,
就這樣微笑地走到盡頭
Go on till you come to the end with a smile,
我柔弱的心啊
Oh, my delicate heart,
請試著去忘記 請千萬千萬
Please try to forget, and make sure,
別再哭泣
That you will never again cry.
動人的英語版詩歌篇二
邂逅
A Chance Meeting
你把憂傷畫在眼角
You paint sorrow in the corner of your eyes,
我將流浪抹在額頭
while I rub the vagrant life on my forehead.
你用思念添幾縷白發(fā)
You grow locks of white hair for love pine,
我讓歲月雕刻我憔悴的手
I make time to carve my thin and pillad hand.
然后在街角我們擦身而過
Then at the corner of a street we brush against each other,
漠然地不再相識
indifferent as a stranger.
啊
Oh!
親愛的朋友
Dear friend,
請別錯怪那韶光改人容顏
Don't blame time for making a person wrinkled and wan,
我們自己才是那個化裝師
for we ourselves are that make-up man.
動人的英語版詩歌篇三
When I was Fair and Young-當我年輕美麗時
Queen Elizabeth I
When I was fair and young, and favour graced me,
Of many was I sought, their mistress for to be;
But I did scorn them all, and answered them therefore:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
How many weeping eyes I made to pine with woe,
How many sighing hearts, I have no skill to show;
Yet I the prouder grew, and answered them therefore:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
Then spake fair Venus' son, that proud victorious boy,
And said: "Fine dame, since that you be so coy,
I will so pluck your plumes that you shall say no more:
'Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!'"
When he had spake these words, such change grew in my breast
That neither night nor day since that, I could take any rest.
Then lo! I did repent that I had said before:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
動人的英語版詩歌篇四
OUT OF SIGHT, OUT OF MIND-眼不見心不煩
The Five Keys
Out of sight, out of mind
so the story goes
You forgot I exist
My broken heart knows
Out of sight, out of mind
You found someone new
But I can't change my love
The way that you do
I sit around a wondering
About your new affair
I should forget to remember
And remember not to care
I'd forget if I could
But my heart is blind
You are gone out of sight
But not out of my mind
看了“動人的英語版詩歌”的人還看了: