英語(yǔ)詩(shī)歌賞析
人們喜歡詩(shī),因?yàn)樽x詩(shī)不僅僅能得到快感,而且還能滿足生活的需要,它可以慰籍、鼓舞人。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的優(yōu)秀英文詩(shī)歌欣賞,歡迎閱讀!
優(yōu)秀英文詩(shī)歌欣賞篇一
愛比遺忘厚
Love is more thicker than forget,
More thinner than recall,
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
愛比遺忘厚,
比回憶薄,
比潮濕的波浪還稀奇,
比失敗更頻繁。
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
它最瘋狂最朦朧,
比起世界上,
比海洋還深的海洋,
它更為深刻。
Love is less always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
成功總比失敗少,
它卻從未隕滅,
只要有一息希望, 它便重新發(fā)芽,
諒解也總比仇恨多。
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky
它最理智最開朗,
比起世界上,
比天空更高的天空,
它更為不朽。
優(yōu)秀英文詩(shī)歌欣賞篇二
One Inch Tall
If you were only one inch tall , you'd ride a worm to school.
The teardrop of a crying and would be your swimming pool.
A crumb of cake would be a feast
And last you seven days at least ,
A flea would be a frightening beast
If you were one inch tall .
If you were only one inch tall , you'd walk beneath the door ,
And it would take about a month to get down to the store .
A bit of fluff would be your bed,
You'd swing upon a spider's thread ,
And wear a thimble on your head
If youwere one inch tall .
you'd surf across the kitchen sink upon a stick of gum
you could't hug your mama , you'd just have to hug her thumb .
you'd run from people's feet in fright ,
To move a pen would take all night ,
( This poem took fourteen years to write ---
Cause I'm just one inch tall )
倘若你只有一寸高,便能騎著一條小蟲去上學(xué)。
螞蟻哭泣時(shí)的一滴淚將成為你的游泳池。
一點(diǎn)蛋糕屑能變成一場(chǎng)盛宴,
足夠你至少吃上七天,
一只跳蚤就會(huì)是一頭可怕的猛獸,
倘若你只有一寸高。
倘若你只有一寸高,便能穿越門下的縫隙,
而要行至商店則需要花上一個(gè)月的時(shí)間,
一小撮絨毛能變成你的溫床,
你能在一根蜘蛛絲上玩秋千,
頭上戴著頂針作為頭盔,
倘若你只有一寸高。
你能乘著一塊口香糖在廚房的水池里沖浪。
但你無(wú)法擁抱媽媽,你只能擁抱她的拇指。
你會(huì)驚恐地逃離人們的腳丫,
你需要花上一整夜的時(shí)間來(lái)搬動(dòng)一支鋼筆,
(而寫下這首詩(shī)則須花上十四年-----因?yàn)槲抑挥幸淮绺?
優(yōu)秀英文詩(shī)歌欣賞篇三
Bashful Hope
羞澀的希望
Bashful hope,
Like a herd of timid deer,
Is frightened for the caressing and flees
Far away, farther away, till it vanishes.
There is left only some pain, Like a tyrant,
Trampling on my heart.
Don’t torture me, I have already confessed:
Cowardice brings all the faults and misfortune.
羞澀的希望
像苔原上膽小的鹿群,
竟因愛撫而驚走逃遁,
遠(yuǎn)了,更遠(yuǎn)了,終於不見蹤影。
只有一片隱痛,宛如暴君
蹂躪著我的心;
莫要拷問(wèn)我,我已經(jīng)招認(rèn):
怯懦,這便是全部的過(guò)錯(cuò)和不幸。
優(yōu)秀英文詩(shī)歌欣賞篇四
我為少男少女們歌唱
何其芳
I sing for teenagers
Tr. William Wang
我為少男少女們歌唱。
我歌唱早晨,
我歌唱希望,
我歌唱那些屬于未來(lái)的事物
我歌唱正在生長(zhǎng)的力量。
I sing for teenagers
I sing for morning;I sing for hope;
I sing for those future things;
I sing for the growing strength.
我的歌呵,
你飛吧,
飛到年輕人的心中
去找你停留的地方。
Ah, my son
You do fly —
Fly into youth’s heart
To find your place to stay.
所有使我像草一樣顫抖過(guò)的
快樂(lè)或者好的思想,
都變成聲音飛到四方八面去吧,
不管它像一陣微風(fēng)
或者一片陽(yáng)光。
輕輕地從我琴弦上
失掉了成年的憂傷,
我重新變得年輕了,
我的血流得很快,
對(duì)于生活我又充滿了夢(mèng)想,充滿了渴望。
All enjoyment or good thinking
That make me shake like grass,
All become sound to fly in all directions.
No matter it is like a blast of breeze
Or a ray of sunlight.
Gently, on my string,
Losing grief of manhood.
I start to be young again.
My blood flows fast.
In life, I am full of hope and yearning again
看了“優(yōu)秀英文詩(shī)歌欣賞”的人還看了: