2016英文詩(shī)歌朗誦大全
通過朗誦可以讓朗誦者陶冶性情,開闊胸懷,文明言行;有效地培養(yǎng)我們對(duì)語(yǔ)言詞匯細(xì)致入微的體味能力,以及確立口語(yǔ)表達(dá)最佳形式的自我鑒賞能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的2016英文詩(shī)歌朗誦,歡迎閱讀!
2016英文詩(shī)歌朗誦篇一
但是你沒有But You Didnt...
Remember the day I borrowed your brand new car and dented it?
記得那天,我借用你的新車,我撞凹了它
I thought you'd kill me, but you didn't.
我以為你一定會(huì)殺了我的,但是你沒有
And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did?
記得那天,我拖你去海灘,而它真如你所說的下了雨
I thought you'd say, "I told you so." But you didn't.
我以為你會(huì)說“我告訴過你” ,但是你沒有
Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were?
記得那天,我和所有的男人調(diào)情好讓你嫉妒,而你真的嫉妒了
I thought you'd leave, but you didn't.
我以為你一定會(huì)離開我,但是你沒有
Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug?
記得那天,我在你的新地毯上吐了滿地的草莓餅
I thought you'd hit me, but you didn't.
我以為你一定會(huì)厭惡我的,但是你沒有
And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans?
記得那天,我忘了告訴你那個(gè)舞會(huì)是要穿禮服的,而你卻穿了牛仔褲
I thought you'd drop me, but you didn't.
我以為你一定要拋棄我了,但是你沒有
Yes, there were lots of things you didn't do.
是的,有許多的事你都沒有做,
But you put up with me, and loved me, and protected me.
而你容忍我鐘愛我保護(hù)我
There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam.
有許多許多的事情我要回報(bào)你,等你從越南回來
But you didn't.
但是你沒有
2016英文詩(shī)歌朗誦篇二
花瓣P(guān)etals
Life is a stream
On which we strew
Petal by petal the flower of our heart;
The end lost in dream,
They float past our view,
We only watch their glad, early start.
生命如一條涓涓細(xì)流
我們?cè)谶@里撒滿了
一片片心之花瓣;
小溪的盡頭消失在夢(mèng)中,
花瓣漂過我們眼前,
我們只看見那些愉悅的起點(diǎn)。
Freighted with hope,
Crimsoned with joy,
We scatter the leaves of our opening rose;
Their widening scope,
Their distant employ,
We never shall know. And the stream as it flows
Sweeps them away,
Each one is gone
Ever beyond into infinite ways.
We alone stay
While years hurry on,
The flower fared forth, though its fragrance still stays.
滿載著希望,
被快樂染成緋紅,
我們?nèi)鱿率⒎诺拿倒寤ò?
它們?nèi)諠u寬闊的流域,
它們久遠(yuǎn)的事業(yè),
我們永遠(yuǎn)無法得知。當(dāng)溪水潺潺,
將它們帶走,
每一片都悄然漂遠(yuǎn)
向著無限的遠(yuǎn)方。
只有我們留在這里
當(dāng)歲月匆匆流逝,
花已逝,而香如故。
2016英文詩(shī)歌朗誦篇三
I Love You
我愛你
by Wang Zhi
王植
I neither need to know your age
nor need to know your name
but need to know that you have
a heart as mine between sky and earth
beating on the desolate wilds
in the sky with yellow alarms
and on the hills with spraying magma
echoing with the pulses of the sea
with the calling of snow mountains
and with the silent shouts
resounding together with the hearts
of tens of thousands of people
不需要知道你的年齡
也不需要知道你的名字
我只需要知道,天地間
有顆和我一樣跳動(dòng)的心
在看似荒蕪的原野
在黃色警報(bào)的天空
在巖漿四射的山巒
和著大海的脈搏
和著雪山的呼喚
和著沉默的吶喊
和千萬人的心一起,怦怦作響
you're so beautiful
your void mind holds
all beauty in the worldyou're very miserable
bearing all people's misery
you're very happy
sharing all people's happiness
you're omnipresent
your light shines everywhere
over the Ninth Heaven
there are your traces
under the bottom of Hell
there's your silhouette
on the leaves, by the road
and at the foot of the mountain
your image shows everywhere
你很美,虛空的胸懷
包攬世上所有的美麗
你很苦,苦天下
所有人的痛苦
你很幸福,所有人的幸福
都是你的幸福
你無所不在
你的光芒遍布一切
九天之上有你的足跡
十八層下有你的身影
樹葉上,馬路邊,山腳下
到處都是你的形象
the dustman working under yelllow streetlamps
the scholar reading smoothly by the opposite window
that crowd of mischievous and trouble-making kids
that little dog sitting and thinking under the eave
that ant crawling fast, that sparrow crying aloud
even in the very stinking rubbish dumps
and in the toilets that have been just used
all spacetime, all thinkings and all sounds
are your great settling places
橘黃的路燈下掃地的清潔工
對(duì)面窗臺(tái)下朗朗上口的書生
那群調(diào)皮搗蛋的小家伙們
那只蹬在屋檐下思考的小狗
那只爬得飛快的螞蟻
那只使勁叫喚的麻雀
甚至在腥臭無比的垃圾堆里
和人們剛剛用過的馬桶里
一切時(shí)空,一切思維,一切聲音
都是你偉大的落腳處
your seemingly ordinary body
has the light as the sun and moon
your magic charm comes
from your soul always quiet
you're the one of everything in life
you're everything between sky and earth
when all beautiful things disappear
you still stay with me
你看似平凡的身軀
有如日月般的光輝
你的神奇魅
來自你時(shí)刻寂靜的心靈
你是生命中一切的一
你是天地間一的一切
當(dāng)所有美好消失時(shí)
你依然和我在一起
we were born on the same day
we will pass away at the same day
originally we have no birth and death
we've been in love since the beginning of time
like two bright lamps that shine on each other
since the day when the earth had light
you're my wife I'll never abandon
and you're my steadfast partner
I feel you just as I feel myself
I love you just as I love this world
我們同年同月同日生
我們同年同月同日死
我們本無生死,我們相愛
我們無始以來就相愛著
像互相照耀的兩盞明燈
從地球有光明的那一天
你就是我永不言棄的妻子
就是我堅(jiān)定不移的伙伴
感知你,如同感知我自己
我愛你,如同熱愛這個(gè)世界
看了“2016英文詩(shī)歌朗誦”的人還看了: