不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 雪萊經(jīng)典愛情詩歌:愛的哲學

雪萊經(jīng)典愛情詩歌:愛的哲學

時間: 1014639 分享

雪萊經(jīng)典愛情詩歌:愛的哲學

《愛的哲學》是雪萊于1819年發(fā)表的一首著名抒情詩。詩分為兩個詩節(jié),每節(jié)有八個小句,排列成十六行。該詩呈隔行押韻,運用了比喻、反詰等各種修辭手法,簡潔明快,朗朗上口。 雪萊的這首詩以自然現(xiàn)象來揭示自然界及人類共有的規(guī)律。詩人首先以豐富的想象及樸素的文風對自然景物一小溪、河流、大海和風兒等進行描述,歸納出萬物都成雙成對、互相融合的客觀規(guī)律,然后把它推及人類的愛情之上,指出愛情是發(fā)自內(nèi)心的自然的感情。第二詩節(jié)詩人從對自然界的描述過渡到人類之上,直指人類的愛情,鼓勵相愛的人們不要害怕世俗的阻力,要勇于表達自己的感情,全詩情景交融,給人言雖盡而意無窮的感覺。

  The Fountains mingle with the river

  泉水總是向河水匯流,

  And the rivers with the ocean,

  河水又匯入海中,

  The winds of heaven mix for ever

  天宇的輕風永遠融有

  With a sweet emotion

  一種甜蜜的感情;

  Nothing in the world is single,

  世上哪有什么孤零零?

  All things by a law devine

  萬物由于自然律

  In one another's being mingle --

  都必融匯于一種精神。

  Why not I with thine?

  何以你我卻獨異?

  See the mountains kiss high heaven

  你看高山在吻著碧空,

  And the waves clasp one another

  波浪也相互擁抱;

  No sister-flower would be forgiven

  你曾見花兒彼此不容:

  If it disdain'd its brother

  姊妹把弟兄輕蔑?

  And the sunlight clasps the earth,

  陽光緊緊地擁抱大地,

  And the moonbeams kiss the sea -

  月光在吻著海波:

  What are all these kissings worth,

  但這些接吻又有何益,

  If thou kiss not me?

  要是你不肯吻我?

  ove's Philosophy 愛的哲學

144535