適合大學(xué)生朗讀英文詩
適合大學(xué)生朗讀英文詩
有哪些優(yōu)美的英文詩歌是適合大學(xué)生朗讀的呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)磉m合大學(xué)生朗讀英文詩,希望大家喜歡!
適合大學(xué)生朗讀英文詩1:
In faith, I do not love thee with mine eyes,
說實(shí)話,我的眼睛并不喜歡你,
For they in thee a thousand errors note;
它們發(fā)見你身上百孔和千瘡;
But 'tis my heart that loves what they despise,
但眼睛瞧不起的,心兒卻著迷,
Who in despite of view is pleased to dote;
它一味溺愛,不管眼睛怎樣想。
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
我耳朵也不覺得你嗓音好聽,
Nor tender feeling, to base touches prone,
就是我那容易受刺激的觸覺,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
或味覺,或嗅覺都不見得高興
To any sensual feast with thee alone:
參加你身上任何官能的盛酌。
But my five wits nor my five senses can
可是無論我五種機(jī)智或五官
Dissuade one foolish heart from serving thee,
都不能勸阻癡心去把你侍奉,
Who leaves unsway'd the likeness of a man,
我昂藏的丈夫儀表它再不管,
Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:
只甘愿作你傲慢的心的仆從。
Only my plague thus far I count my gain,
不過我的災(zāi)難也非全無好處:
That she that makes me sin awards me pain.
她引誘我犯罪,也教會(huì)我受苦。
適合大學(xué)生朗讀英文詩2:
Love is my sin and thy dear virtue hate,
我的罪咎是愛,你的美德是憎,
Hate of my sin, grounded on sinful loving:
你憎我的罪,為了我多咎的愛:
O, but with mine compare thou thine own state,
哦,你只要比一比你我的實(shí)情,
And thou shalt find it merits not reproving;
就會(huì)發(fā)覺責(zé)備我多么不應(yīng)該。
Or, if it do, not from those lips of thine,
就算應(yīng)該,也不能出自你嘴唇,
That have profaned their scarlet ornaments
因?yàn)樗鼈円C瀆過自己的口紅,
And seal'd false bonds of love as oft as mine,
劫奪過別人床弟應(yīng)得的租金,
Robb'd others' beds' revenues of their rents.
和我一樣屢次偷訂愛的假盟。
Be it lawful I love thee, as thou lovest those
我愛你,你愛他們,都一樣正當(dāng),
Whom thine eyes woo as mine importune thee:
盡管你追求他們而我討你厭。
Root pity in thy heart, that when it grows
讓哀憐的種子在你心里暗長,
Thy pity may deserve to pitied be.
終有天你的哀憐也得人哀憐。
If thou dost seek to have what thou dost hide,
假如你只知追求,自己卻吝嗇,
By self-example mayst thou be denied!
你自己的榜樣就會(huì)招來拒絕。
適合大學(xué)生朗讀英文詩3:
Lo! as a careful housewife runs to catch
看呀,像一個(gè)小心翼翼的主婦
One of her feather'd creatures broke away,
跑著去追攆一只逃走的母雞,
Sets down her babe and makes an swift dispatch
把孩子扔下,拚命快跑,要抓住
In pursuit of the thing she would have stay,
那個(gè)她急著要得回來的東西;
Whilst her neglected child holds her in chase,
被扔下的孩子緊跟在她后頭,
Cries to catch her whose busy care is bent
哭哭啼啼要趕上她,而她只管
To follow that which flies before her face,
望前一直追攆,一步也不停留,
Not prizing her poor infant's discontent;
不顧她那可憐的小孩的不滿:
So runn'st thou after that which flies from thee,
同樣,你追那個(gè)逃避你的家伙,
Whilst I thy babe chase thee afar behind;
而我(你的孩子)卻在后頭追你;
But if thou catch thy hope, turn back to me,
你若趕上了希望,請回頭照顧我,
And play the mother's part, kiss me, be kind:
盡媽媽的本分,輕輕吻我,很和氣。
So will I pray that thou mayst have thy 'Will,'
只要你回頭來撫慰我的悲啼,
If thou turn back, and my loud crying still.
我就會(huì)禱告神讓你從心所欲。
適合大學(xué)生朗讀英文詩相關(guān)文章: