經(jīng)典晨讀英語(yǔ)散文
欣賞英語(yǔ)散文,感受英語(yǔ)語(yǔ)言的無(wú)限美麗。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典晨讀英語(yǔ)散文,歡迎大家閱讀欣賞。
經(jīng)典晨讀英語(yǔ)散文:匆匆
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and i am caught, blankly, in his revolution. Thus - the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
去的盡管去了,來(lái)的盡管來(lái)著,去來(lái)的中間,又怎樣的匆匆呢?早上我起來(lái)的時(shí)候,小屋里射進(jìn)兩三方斜斜的太陽(yáng)。太陽(yáng)他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟著旋轉(zhuǎn)。于是——洗手的時(shí)候,日子從水盆里過(guò)去;吃飯的時(shí)候,日子從飯碗里過(guò)去;默默時(shí),便從凝然的雙眼前過(guò)去。我覺(jué)察他去的匆匆了,伸出手遮挽時(shí),他又從遮挽著的手邊過(guò)去,天黑時(shí),我躺在床上,他便伶伶俐俐地從我身邊跨過(guò),從我腳邊飛去了。等我睜開(kāi)眼和太陽(yáng)再見(jiàn),這算又溜走了一日。我掩著面嘆息。但是新來(lái)的日子的影兒又開(kāi)始在嘆息里閃過(guò)了。
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
在逃去如飛的日子里,在千門萬(wàn)戶的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?過(guò)去的日子如輕煙卻被微風(fēng)吹散了,如薄霧,被初陽(yáng)蒸融了;我留著些什么痕跡呢?我何曾留著像游絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來(lái)到這世界,轉(zhuǎn)眼間也將赤裸裸地回去罷?但不能平的,為什么偏要白白走這一遭啊?
You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
你聰明的,告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢?
經(jīng)典晨讀英語(yǔ)散文:丑石
賈平凹的這篇文章想來(lái)大家都是讀過(guò)的,丑石,看起來(lái)一點(diǎn)兒都不起眼,默默地,甚至常被人厭棄,然而,它的價(jià)值卻不在于它的外表,有那么一天,它的價(jià)值被發(fā)現(xiàn),而此時(shí)需要思考的卻是當(dāng)初嫌惡它的人了。
It was not like a fine piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone people used to wash their clothes on. The stone just lay there in silence, enjoying no shading front the pagoda trees by the yard, nor flowers growing around it. As a result weeds multiplied and stretched ail over it, their stems and tendrils gradually covered with dark green spots of moss. We children began to dislike the stone too, and would have taken it away if we had been strong enough; all we could do for the present was to leave it alone, despite our disgust or even curses.
它不像漢白玉那樣的細(xì)膩,可以鑿下刻字雕花,也不像大青石那樣的光滑,可以供來(lái)院紗捶布;它靜靜地臥在那里,院邊的槐蔭沒(méi)有庇孤它,花兒也不再在它身邊生長(zhǎng)?;牟荼惴毖艹鰜?lái),枝蔓上下,慢慢地,競(jìng)長(zhǎng)上了綠苔、黑斑。我們這些做孩子的,也討厭起它來(lái),曾合伙要搬走它,但力氣又不足;雖時(shí)時(shí)咒罵它,嫌棄它,也無(wú)可奈何,只好任它留在那里去了。
The only thing that had interested us in the ugly stone was a little pit on top of it, which was filled with water on rainy days. Three days after a rainfall, usually, when the ground had become dry, there was still water in the pit, where chickens went to drink. And every month when it came to the evening of the 15th of lunar calendar, we would climb onto the stone, looking up at the sky, hoping to see the full moon come out from far away. And Granny would give us a scolding, afraid lest we should fall down-and sure enough, I fell down once to have my knee broken.
稍稍能安慰我們的,是在那石上有一個(gè)不大不小的坑凹兒,雨天就盛滿了水。常常雨過(guò)三天了,地上已經(jīng)干燥,那石凹里水兒還有,雞兒便去那里渴飲。每每到了十五的夜晚,我們盼著滿月出來(lái),就爬到其上,翹望天邊;奶奶總是要罵的,害怕我們摔下來(lái)。果然那一次就摔了下來(lái),磕破了我的膝蓋呢。
So everybody condemned the stone: an ugly stone, as ugly as it could be.
人都罵它是丑石,它真是丑得不能再丑的丑石了。
經(jīng)典晨讀英語(yǔ)散文相關(guān)文章: